DictionaryForumContacts

 Anngel

1 2 3 4 5 all

link 4.10.2009 17:57 
Subject: OFF: отношение коллег к должностям типа "секретарь-переводчик","менеджер-переводчик" и т.п..

 Anngel

link 10.12.2009 7:01 
Возвратиться к этой теме мне пришлось по воле случая. Дело в том, что в нашей компании, где я работаю переводчиком, настала совсем уж грустная пора, помимо кризиса, который сильно повлиял на оклады работников, произошла еще одна неприятная история у руководства, связанная с возникновением крупных финансовых проблем, и нам всем (работникам) объявили об очередном понижении окладов. Я начала искать себе новую работу. На первом же собеседовании мне сказали, что в мои обязанности будут входить: переводы контрактов, переписка, перевод описания продукции (вполне логичные требования). Все бы ничего, но тут пошли нюансы: "А также вам необходимо будет отвечать на телефонные звонки, распределять их, ну, там, чай/кофе для руководства, факсик отправите, это же несложно!!" Более подробно ознакомившись с моим резюме, меня спросили об уровне моего немецкого (он у меня идет как второй язык). Я честно призналась, что переводы смогу осуществлять, но только письменные, потому как практики разговорного у меня ооох как давно не было. Мне обрадовались и сказали, что ВСЯ переписка в таком случае с немецкими партнерами в случае, если меня примут, будет в обязательном порядке производиться исключительно на немецком языке. За все это удовольствие предложили 25к. Интересно, неужели кризис так повлиял? Наверное, все-таки стоит мне полазить по форуму и поискать темы про фриланс)))) Пора переходить на работу на дому и искать себе заказчиков....

 Supa Traslata

link 10.12.2009 7:31 
Anngel,
в каком городе происходят описываемые события? Сколько лет опыта в качестве переводчика? Иначе из вашего письма неясно, 25т.р. - это много или мало.

 Anngel

link 10.12.2009 7:32 
Supa Traslata,

понимаю Ваш вопрос) не поверите, но это Москва.

 Anngel

link 10.12.2009 7:34 
А опыт по трудовой - в целом 3 года (я не считаю институтские годы) . Технический письменный, а также устный на переговорах и на всяческих коференциях.

 Serge1985

link 10.12.2009 7:34 
всего 25 косарей за ТАКОООООООЙ перечень?!

во сцуки! ((((

PS
горбатого могила исправит!

 Anngel

link 10.12.2009 7:37 
КоНференциях, простите)))

Serge1985,
я вообще сделала гениальный вывод, судя по всего лишь одному собеседованию: работодателю выгоднее представлять тебя СЕКРЕТАРЕМ (25 - реальная зарплата секретаря сейчас), а переводы всего, что приходит в компанию, это так - дополнительная работа))))))

 Serge1985

link 10.12.2009 7:42 
Anngel
угу, принимается на работу секретарь с окладом 25 000 и незначительными дополнительными обязанностями: ну, там, цветочки поливать, в палатку за пивом для начальника бегать, вести всю переписку на англ. и нем.... ну, и если сильно не затруднит, то и на других европейских и неевропейских языках )))))))

 Anngel

link 10.12.2009 7:52 
Serge1985,

))))

интересно, сейчас в принципе такое практикуется и лучше не рыпаться или продолжать поиски???

 Serge1985

link 10.12.2009 7:59 
Anngel
Самый главный совет - критично относится ко всяким самым главным советам! ))))))

PS
имхо, условия унизительные...((

 Anngel

link 10.12.2009 8:04 
Serge1985,

активно смотрю вакансии, но такого добра хоть пруд пруди (((
а компания та имеет 2 направления - разработка медицинского продукта и туристическое (т.е.сколько всего нового мне после бурения и контрактов надо будет за короткий срок освоить, параллельно подавая чай:) Да и работа в офисе начинает порядком поднадоедать, хотя на фриланс так резко не переключишься.......

 андрей с

link 10.12.2009 8:04 
Serge1985, по моим скромным подсчетам, вы уже работаете по специальности не менее 2 лет, возможно скоро вы станете высокооплачиваемым специалистом. :)
Это к тому, сколько вообще надо иметь стаж, чтобы претендовать на высокую зарплату?

 Serge1985

link 10.12.2009 8:10 
Anngel
да, пару лет назад з/п переводчиков были повыше...

андрей с
Сээээр, Ваши скромные подсчеты несколько отличаются от записей в моей трудовой книжке ))) (в бОльшую сторону)

"Это к тому, сколько вообще надо иметь стаж, чтобы претендовать на высокую зарплату?"
Сээээр, надо спросить у тех, кто получает высокую зарплату!
))))

PS
Ну а чё, RUR 25,000.00 gross вполне высокая зарплата... по меркам г. Коломны! ))))))

 Alexander Oshis moderator

link 10.12.2009 8:11 
На Москве RUR25K при такой же, как у Вас, загрузке можно, кажется, уборщиком метрополитена им. Л.М. Кагановича заработать.

А если Вы умеете писать без ошибок по-русски, то в любой серьезной пербюре Вам будут рады предложить больше этой суммы, в иных и в штат позовут.

 Alexander Oshis moderator

link 10.12.2009 8:13 
Загляните на сайты "Неотэка"/"Мегатекста", "Альфа и Омега". ЕМНИП, им нужны переводчики в штат.

 Serge1985

link 10.12.2009 8:16 
Alexander Oshis
тов. Маэстро!

тут народ интересуется, сколько лет стажа нужно, чтобы получать высокую зарплату?! )))))))

 андрей с

link 10.12.2009 8:16 
Serge1985, Сээээр, скажу вам по секрету, они никогда не признаются, что высокие зарплаты - это результат многолетнего стажа. Каждый будет уверять, что это результат личных заслуг. :)

По поводу подсчетов, я стал участником этого форума примерно два года назад, и точно помню, в это время вы там уже были старожил. :)))

 Serge1985

link 10.12.2009 8:20 
андрей с
Сэээээр, скромнее надо быть в подсчетах )))))

PS
(13/180) offshore northeast Sakhalin Island геол. Serge1985 17.07.2008 7:51 - мой первый пост на форуме
а словарем пользовался с марта 2008 г.

должно быть, Вы меня с кем-то путаете....

 Anngel

link 10.12.2009 8:21 
Serge1985,

я согласна, что просто переводчиком при нормальной нагрузке без переработок можно пойти на 25 в данной ситуации, но не "переводчиком плюс всё" ))))

 андрей с

link 10.12.2009 8:23 
Serge1985, наверно ошибся. Извиняйте пожалуйста. :)))

 Serge1985

link 10.12.2009 8:23 
Anngel
ну вот, мы пришли к одному и тому же выводу

 Serge1985

link 10.12.2009 8:25 
андрей с
извиняю, не жалко, приходите еще ))))

 Alexander Oshis moderator

link 10.12.2009 8:26 
Serge,
Маэстро на форуме тоже есть, но я лишь переворачиваю маэстрам ноты.
Кас. "Сколько лет стажа": ПМСМ, главное - научиться грамотно изъясняться по-русски, даже на форумах, делать работу над ошибками и постоянно повышать свой уровень.

Тогда и нескольких лет хватит, чтобы начать чувствовать себя увереннее.

 Serge1985

link 10.12.2009 8:29 
Alexander Oshis
вывод: дело не в количестве лет, записанных в трудовой книжке или проведенных на форуме МТ

))

 андрей с

link 10.12.2009 8:36 
Приходится верить на слово, однако, я ни разу не слышал, чтобы при устройстве на руботу у кого-то проверяли орфографию. Да и на форуме, даже у самых признанных мэтроф и маэстроф, опечатки в порядке вещей и встречаются довольно часто.

 Alexander Oshis moderator

link 10.12.2009 8:47 
Да и на форуме, даже у самых признанных мэтроф и маэстроф, опечатки в порядке вещей и встречаются довольно часто.

ИКБ, nephew, Феликс, Максим Козуб, Рудут и др. опытные коллеги пишут без ошибок. А вот Вам, коллега, надо бы ставить галочку в поле "Проверка орфографии" прежде, чем что-либо постить на Форуме. No offence meant, really.

 Anngel

link 10.12.2009 8:47 
андрей с,

у моей мамы в компании секретари при устройстве на работу пишут диктанты

 Alexander Oshis moderator

link 10.12.2009 8:48 
ПМСМ, это правильно.

 Serge1985

link 10.12.2009 8:52 
Anngel
диктанты?! а сложные?! )))

 Anngel

link 10.12.2009 8:54 
Alexander Oshis,
согласна. Там работа секретарей в основном состоит в написании писем под диктовку руководителей, и многие руководители, по словам свидетелей, просто приходили в ужас после того, как просматривали отправленные секретарями письма.

 Anngel

link 10.12.2009 8:55 
Serge1985,
не знаю, честно))) и не знаю, устраивают ли их переводчикам.

 interprette

link 10.12.2009 8:57 
Секретарить - это не очень.
Носить кофе - это действительно немного унижает. Хоть и пытаешься себе доказать, что дескать, дома ты тоже чай делаешь и ничего. Это очень давит на самооценку.
Выход только один. Если устраиваться на такую работу - нужно знать себе цену, и на собеседовании говорить
:. Да, опыт у меня пока всего несколько лет, но я чувствую в себе огромный потенциал, я хороший специалист, и принесу больше пользы на на бумажной работе, а в....... и перечисляете.. И обязательно спросить, каковы шансы сделать карьеру на этой должности. Пусть перечислит поэтапно, сначала вы секретарь, потом помощник директора, потом менеджер или что угодно, по классификатору. В 20 лет секретарить - это нормально. но в 30 - это уже заставляет задуматься.

 Anngel

link 10.12.2009 9:10 
interprette,
многое зависит от того, НРАВИТСЯ ли работа или нет. У меня есть знакомые, которые секретарят и в 33 года. Им все нравится. Но это не по мне. Я все-таки совсем переводчик))

 jyk

link 10.12.2009 9:21 
ой ой ой))))))как же мне много хотелось сказать по каждому пунктику)))пока дочитал 5 страниц позабывал всё)))
когда я заканчивал университет я выходил с невероятно гордо поднятои головои!получил такое образование,дипломы,обучался у таких зубров перевода,прочитал кучу книг ну и тд,как вы понимаете)))не было и сомнения что какие то двери передо мнои были закрыты))))можете представит себе как быстро меня поставили на место.да?))и понял я ,что (мое личное мнение)мое образование это интиллегентность и лишь дополнение к какойто другой работе...
перед нынешним местом работы я занимался(внимание дамы))))косметологиеи и мезотерапиеи))))переводы,выставки,иностанные врачи и тд..успел узнать и о гиалуроновой кислоте и о ботулотоксинах))и вроде бы все ок..но нет..как оказалось позже в мои задачи входило не только переводы на вышеперечисленные темы,но и организация этих выставок,встреча на своеи машине этих докторов,встреча посылок с медикаментами,ведение сайта,организация рекламы на радио и в журналах...набравшись опыта я начал писать и программы семинаров для повышения квалификации докторов(и это с моим то образованием)))
спросите сколько платили..не скажу..стыдно,за то что ТАК оценивают...(а потом и еше сократили зарплату)оооочень мало))мужчина должен зарабатывать на порядки выше...слава богу ушел..несколко месиаце потратил на поиск новои работы и не жалею))очень доволен)))

 Serge1985

link 10.12.2009 9:24 
jyk
занятно

 Anngel

link 10.12.2009 9:26 
jyk,

Вы хотя бы утешили меня тем, что не нужно сдаваться, а искать)))

 jyk

link 10.12.2009 9:28 
и по поводу работы сейчас..взяли чистого,с ноля.. без опыта работы..и даже близко нет сваливания всех обязанностей на одного человека..и как вы понимаете не по профессии

 андрей с

link 10.12.2009 9:30 
jyk, зато какой опыт вы приобрели, у меня иногда бывает впечатление, что на некоторых работах еще самому деньги доплачивать надо за то, что опыта набираешься. :)

 jyk

link 10.12.2009 9:32 
искать нужно постоянно..стремиться к лучшему..потому что ц нашим трудолюбием,а я уверен это наша обшая специфическая черта мы достоины большего, как бы банально это не звучало...

 jyk

link 10.12.2009 9:35 
то андрей с
это да)))))))а я всегда был приверженцем того ,что опыт это неоценимая штука)))постоянно бросаюсь из крайности в крайность)))зато ,блин,опытный такой)))))

 андрей с

link 10.12.2009 9:47 
Ага, а опыт - сын ОШИБОК трудных ..... :)))) Это к постам выше.

Искать конечно надо, но я бы не на все согласился. Можно работать не по специальности и получать больше, но я убедился, что ничто на земле не вечно. Проработав так лет пять, можно это место потерять и совсем остаться не у дел. Я такое встречал. А на перерыв в профессиональной деятельности работодатели смотрят с еще большим неодобрением, чем на отсутствие опыта. Это ИМХО

 Мак Клауд

link 10.12.2009 10:37 
Г-н Монги,

мне нравится ваш подход, но вы ведь на своей шкуре знаете, каково в своей массе отношение к переводчикам-референтам в некоторых наших компаниях. Точнее, уровень зарплат, несопоставимый с западными.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all