Subject: Использование прибыли на формирование резерва account. (из балансового отчета)
|
Да, попали Вы... В GAAP нет такой концепции. Прибыль либо используется на выплату дивидендов, либо остается в распоряжении компании. Прочее -- от лукавого, за это штрафуют, а в тяжелых случаях в тюрьму сажают. Резервы в финансовой отчетности не показываются вообще -- им место в управленческом учете. Вместо этого соответствующие строки в балансе и отчете о прибылях и убытках показываются за вычетом резервов. В отчете о прибылях и убытках резервы исключаются до начала его формирования (именно поэтому отчет о прибылях и убытках начинается с Net Sales -- Net отражает исключение налогов с продаж, возвратов продукции, резервов и т.п.) |
просто GAAPа без указания страны не существует 8) а вот и о резервах в фин.отчётности http://www.iasplus.com/standard/ias37.htm |
d., просто GAAPа без указания страны не существует 8)Полностью с Вами согласен, однако мне не известно ни одного GAAPа, в котором допускалось бы "использование прибыли на формирование резерва". В американских и британских GAAP я более или менее разбираюсь (я по ним обоим отчетность веду), про канадские и австралийские, правда -- так, кое-что слышал. Если у Вас есть какое-то сокровенное знание по этому поводу -- поделитесь, мне интересно. В России вся петрушка с резервами проистекает из немецких правил учета, которые в Россию завезли во времена незапамятные вместе с термином "гроссбух". а вот и о резервах в фин.отчётностиИменно: ни слова об "использовании прибыли на формирование резерва" -- сплошные начисления. :) |
NC1, нету у меня сокровенного знания, нету. Я просто хотел бы вникнуть. Кас. " "использовании прибыли на формирование резерва" -- сплошные начисления" - если у вас есть досуг, не могли бы вы раскрыть, в просветительских целях? |
Саш, может, просто allocation/distribution of profit to reserves? |
А объясните практику, что вообще кроме "прибыли" можно пускать на создание резервов. Имхо, то, что до прибыли, идет на погашение расходов, и все что экономическая единица может делать, она может делать из той разницы, что осталось. Читай - прибыли. Или это вопрос именно терминов. |
Напишу, как Оксана. Спасибо! |
|
link 31.10.2009 18:24 |
Сергей, есть системы учета (ГААП - не единственная, промежду прочим ;) ) есть еще и такая фигня, как ПБУ, о коей мы еще не забыли, поскоку на Брайтон Бич еще не уъехали), где обязательные (по уставу) отчисления в резервы типа затратами являются. И ежли в баланец глянуть... (с грузинским акцентом) "Если у пиритприятия есть пилибиль, у него пилохой буххалтер" (с) Каха Бендукидзе. (Последнее так, к слову) |
Ага, если это "затраты", то тогда понятно. Спасибо за объяснение. |
Помню как сейчас: карикатура в Harvard Business Review. Хлипкий мужичок в очках сидит в ресторане с грудастой блондинкой. Подпись: "The only thing that's more exciting than talking about accounting is actually doing accounting". :) Тем не менее, попробую ответить как смогу. User_name_value, есть системы учета (ГААП - не единственная, промежду прочим ;) )Безусловно. Проблема только в том, что вопрос был о переводе на английский язык, а в англоязычных странах, сами понимаете, других систем очень немного, а сравнительный учет является дисциплиной, по которой вполне можно написать и защитить докторскую диссертацию (и это делается). И, соответственно, для англоязычных практиков без докторских степеней все разговоры об "использовании прибыли на формирование резерва" -- это подсудная фантасмагория. ПБУ, о коей мы еще не забыли, поскоку на Брайтон Бич еще не уъехалиВ Германии тоже на Брайтон Бич еще не все уехали, но компаниям уже давно разрешают вести учет по IAS и не обращать внимания на ПБУ (точнее, на Германский коммерческий кодекс, с которого ПБУ списаны). "Если у пиритприятия есть пилибиль, у него пилохой буххалтер" (с) Каха Бендукидзе.Насколько я знаю, Каху Бендукидзе никто и никогда не обвинял в том, что он понимает разницу между налоговым и финансовым учетом... :) tumanov, А объясните практику, что вообще кроме "прибыли" можно пускать на создание резервов.Собственный капитал, понятное дело. Резервы -- это обязательства, которые могут при некоторых условиях наступить, соответственно, они учитываются на балансе в пассиве. Увеличиваем резерв, уменьшаем на эту же сумму собственный капитал, и готово. Проблема, тем не менее, не в этом, а в том, что в человеческих системах учета резервы нельзя начислять "по уставу". IAS 37, например, по этому поводу весьма категоричен: An entity must recognise a provision if, and only if:d., Кас. " "использовании прибыли на формирование резерва" -- сплошные начисления" - если у вас есть досуг, не могли бы вы раскрыть, в просветительских целях?См. про собственный капитал выше. |
Нинунна, а? 1. На Брайтон Бич можно уехать по-разному. Можно выехать, но туда не доехать. И на Брайтоне таки оказаться. Там можно оказаться, даже выезжая за МКАД. Достаточно сказать: "У вас..." К примеру, "ПБУ". "А у меня ГААП, ИАС и зарплата долларах". Ну, в евро. Или фунтах. Я понятно выразился? 2. Проблема только в том, что вопрос был о переводе на английский язык, а в англоязычных странах, сами понимаете, других систем очень немного. Wie haette das bloss gedacht, а, Данюш? Гы... Сам-то я понимаю. Особеннее всего понимаю вот это: вопрос был о переводе на английский язык (c). И только. А не о перекладке. И тем более не о применении другой учетной политики (в части признания затрат). Дело толмача телячье: перевесть. А перекладку - это отдельная песня, если кто не знает - нехай делают рестейтеры (желательно ихние), коим за это деньги плотют (кстати, не вы ли этим занимаетесь?). Написано в ПБУ - после отчислений в резервы, значит после. И ПБУ, между прочим, - это не совет бывалого, а закон. И за его неисполнение эбут. И больно. Вообще-та... А продолжать вашу линию рассуждения, так ООО надо переводить как Ltd (поскольку в странах английского языка, сами понимаете, такой ОПФ нет). 3. Кас."Насколько я знаю, Каху Бендукидзе никто и никогда не обвинял в том, что он понимает разницу между налоговым и финансовым учетом... :)" - Опять... нинунна, а? Блястнуть, оно конешно, не грех... но меня-то уж совсем за лаптя держать не надо. Я-то знаю, какой учет на каком строится. Да и d. и tumanov тоже. :) |
Sjoe!, Что-то у нас с Вами сегодня не складывается... Я Вас почему-то раздражаю. Не нарочно, честное слово, но радостнее от этого не становится. Тем не менее проблема никуда не девается -- лингвистически корректный перевод может оказаться совершенно невоспринимаемым аудиторией, для которой он предназначен в силу культурных различий. Это все равно, что переводить рецепты приготовления свинины на арабский или фарси -- можно это сделать вполне лингвистически корректно, но поймут ли это предполагаемые читатели? |
Кас. "но поймут ли это предполагаемые читатели" [?] - Во. Вопрос поставлен по существу. Ну, то есть, почти по существу. И отвечаю по существу. Точнее, почти по существу. 1. Если отвечать прямо, то нет. И не должны. И вообще такая задача, по большому счету, не ставится. Погодите швырять в меня камнями. Взглянем на проблему шире. Для начала зададимся вопросом: для кого, где (кем), а главное, для чего делается ЭТОТ перевод в частности и ПОДОБНЫЕ переводы (судебных актов РФ) на англо вообще? Ответы лежат на поверхности. (а) Для находящихся за пределами РФ клиентов юридической фирмы в РФ (или находящегося в РФ отделения ("офиса") иностранной юридической фирмы). Точнее, для внутреннего юрисконсульта клиента. (б) Делается означенной фирмой (или означенным отделением инофирмы - штатным ли переводчиком ли, внештатником - неважно. Считаем, что перевод делается фирмой/офисом, раз она его стоимость (от внештатника) (или часы переводчика) в фи-ноту ставит. (в). Для чего... (Вот сейчас самое время и место дать некоторый background, который для меня - даже по тем фрагментам, которые выложил Alex16, для целей этого разъяснения достаточно прозрачен. Что дальше? Допустим, решение благоприятно для налогоплательщика. Тогда достается шампанское, юрисконсульт, СFO и CEO бухают на рабочем месте, и победа (экономия в миллионы!) над русскими коррупционерами, называющими себя налоговикам, отмечаться обедом в хорошем ресторане. Но допустим, что нет. Внутренний юрисконсульт (возможно вкупе с ЕА), внимательно ознакомимшись с постановлением кассационной инстанции и усмотрев из грамотного (с вашей помощью, NC1) перевода неправосудность кассационного постановления информирует CЕО (и СFO) и с их добра ИНСТРУКТИРУЕТ представляющую их в России фирму в России (для которой переводит Alex16) продолжать искать правду - в Вышке, в порядке надзора. Это в теории. И они либо бухают на радостях, либо, душимые жабой, приходят в некоторое возбужение и идут на риск пересмотра в порядке надзора (есть такая инстанция, у НАС, в России), или забивают болт и платят санкции, как это не раз и не два уже было). И последнее. Допустим, Аlex16 переводет "неопрятно для потенциального читателя" местами или сплошь (по самым различным причинам. включая и Гаап/ПБУ. (Потенциально читателя мы себе уже представили). Ну и что? Юрисконсульт или вице президент клиента (if he is worth his salt) запросит разъяснение (письменно или по телефону. А вот разъяснении будет давать не уже Алекс16. Минимум старший юрист (мин. часовая ставка — 300 баксов в час. А то и партнер со ставкой 400— 750 ам. рублей в част).. Чуете, да? О! (с) В свете сказанного пара вопросов: 1. Так какое отношение к означенному делу имеет тут ГААП/ИАС, где резервы создаются НЕ из прибыли (ну, ладно, пусть НЕ из прибыли, а из собственны средств, или, скажем, пожертвований, которые по ПБу однозначно прибыть) ? очнее, какое отношение к делу (а точнее, к ПЕРЕВОДУ и только к ПЕРЕВОДУ, с его указанным практическим имеют отличия ПБУ от ГААП/ИАС 2. Вы обратили внимание, что ОксанаС. (практик со стажем) не вдаваясь, в отличие от меня, в дискуссию, предложила решения (при полном игнорировании ваших объяснений), которые аскер принял (и далеко не по причине некомпетентности)?. Кстати о птичках. А что, собственно предложили вы? Кроме общего места невозможности направления прибыли в резерв (согласно ГААП, если я вас правильно понял)? Ну, НС1, я вам ответил? Здаецца мне, что вы внештатник? |
|
link 1.11.2009 11:48 |
Sjoe! отличный ответ (14:04) и знание местной специфики! |
2 аскер насколько я понимаю, фраза эта из учетной политики. Видим забор, пишем забор))) [Legal] reserves are deductible from company's profit |
это вообще получилось с точностью наоборот |
мдя, действительно=) тогда non-deductible |
здесь чем ближее к тексту, тем лучшее и безопаснеее. :) |
You need to be logged in to post in the forum |