Subject: covering documentation law Пожалуйста, помогите перевести: covering documentationSuch Confidential Information shall include, the following, whether made available on or after the date of this letter: commercial, business, financial, legal, technical, operational, administrative, marketing or other information or data which is identified on the face of the document or otherwise (including in any covering documentation) as being Confidential Information (including trade secrets, know-how, customer and supplier details, new products, business opportunities and future plans for the development of the business of the Group - all of which are to be classified as Confidential Information without the need for further identification as such) сопроводительная документация? Спасибо! |
сопроводительная документация |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |