Subject: Thanks Jay Помогите пожалуйста откорректироватьСпасибо Джей! Это очень важно для меня Thanks Jay! It is very useful for me Зарание благодарен |
useful -- "полезно" "важно" -- important |
|
link 30.11.2009 22:38 |
[s]зачеркнуто[/s] |
useful -- "полезно" "важно" -- important не суть. Главное чтоб предложение было грамотно составленно Спасибо :) |
Раз уж Вы по простому к Джею обращаетесь, то можно перевести просто: Thanks for sharing, Jay! Its great find! |
Спасибо :) А вы не могли бы помочь проверить мое сочинение. Американцы предлагают мне удаленную работу, Вот я и боюсь показаться неграмотным Я дизайнер ювелир. Основная программа в которой я работаю Rhino. Знание аспектов ювелирного производстваОпыт работы более 5 лет. Вы говорите по русски? I'm designer - jeweller. The basic program in which I work the Rhinoceros. An operational experience more than 5 years. |
Для начала неплохо бы глаголы связки добавить: ...in which I work IS the Rhinoceros. ...experience IS more... DO you speak Russian? |
"I'm designer - jeweller. The basic program in which I work the Rhinoceros. An operational experience more than 5 years. Knowledge of aspects of jeweller manufacture You speak Russian?" Чисто совет: Прекращайте пользоваться бездушными и бездумными электронными переводчиками. |
а почему Rhino стало Rhinoceros? Так программа называется? |
Rhino - это на сленге В общем только щас зашел на этот форум, а ночью сам подправил после машинного перевода и отправил америкосам вот это: Alexander. Moscow. RF Как считаете, не сильно бездумно получилось? |
Не правильно, но понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |