Subject: shared ownership Помогите, пожалуйста, перевести:to create a shared ownership of our people - ??? Контекст: это одна из целей собрания по итогам деятельности, на котором сотрудникам выставляют оценки за эффективность их труда с целбю выявить наиболее перспективных. Я изучила все, что есть в словаре MT по этому поводу (чувство ответственности - непонятно, правда, за что имеено в данном случае - лежит на каждом сотруднике компании и пр.) , но не нашла подходящего варианта. Огромная просьба помочь! |
фраза немного странная... вы уверены что ничего не пропущено? "to create a SENSE of shared ownership in our people" -- воспитать чувство коллективной ответственности в наших сотрудниках |
2lisulya - в точку! Я думаю, не пропущено, это фигня, которой работодатели часто кормят людей на предприятии - например, зарплаты не повышать, no create a sense of shared ownership in our people - так боссы в магазинах сети John Lewis издеваются над продавцами, которые получают минимальную зарплату. Они даже на входе для рабов, sorry, для продавцов, пишут не Staff Entrance, как в других местах, а Partners Entrance - ну как же, там же все не коллеги, а Partners, и работают они не в магазине, а в John Lewis Partnership... |
Спасибо за дискуссию, все именно так. Я действительно ничего не пропустила (если только в оригинале нет опечатки!) Если бы изначально имелось это самое SENSE, мне было бы ясно, о чем речь. Ну, будем считать, что смысл имеено такой, другого тут не придумать. А насчет фигни - да, все именно так... |
You need to be logged in to post in the forum |