DictionaryForumContacts

 Оксана0525

link 23.12.2009 6:56 
Subject: Перевод мульфильма "Смешарики"
по сценарию герои случайно обнаруживают, что если они почешут себя и одновременно что-то скажут, то их высказывания сбываются...
таким образом они разошлись в своих мечтах, что привело к абсурду и один из них говорит: "Дочесались!" - именно это слово мен яинтересует, естественно оно имеет негативную окраску... существует ли практика перевода подобных слов: допрыгались, добегались - на англ. яз.
у меня опыт перевода худ. текстов небольшой, всё, до чего я додумалась:
"How could we have scratched to it"
заране спасибо за помощь всем специалистам...

 Alex Nord

link 23.12.2009 7:12 
попробуйте предлог into (по аналогии с marry into)

 Aiduza

link 23.12.2009 7:56 
поиграйтесь с выражением "from scratch".

 Susan79

link 23.12.2009 8:03 
And we've scrathced ourselves into a fine mess!

 Ita Takana

link 23.12.2009 8:44 
может, вам чем-то поможет the more you scratch the more you itch
ну как бы вдруг получится поиграть
the more scratch the more you wish

вряд ли, но вдруг пригодится

 Оксана0525

link 23.12.2009 18:40 
спасибо всем, станет получше... но вопрос, пожалуй, останется...

 

You need to be logged in to post in the forum