DictionaryForumContacts

 Inn@

link 24.12.2009 9:24 
Subject: lesser submetatarsal hyperkeratotic callosities
Помогите, пожалуйста, перевести предложение.

Трудность вызывает фраза, указанная в теме сообщения. И еще я затрудняюсь правильно перевести словосочетание medical grade в данном контексте:

A clinical study was performed to evaluate the efficacy of the Viscoped insole as compared with an ½-inch medical grade Porone insole in the treatment of lesser submetatarsal hyperkeratotic callosities.

Заранее спасибо за помощь!

 GhostLibrarian

link 24.12.2009 11:56 
гиперкератотические образования в области костей плюсны?

 Dimpassy

link 24.12.2009 12:00 
Lesser submetatarsal hyperkeratotic lesions can be specifically defined as callus or calluses beneath the heads of second, third, and fourth metatarsals

 Inn@

link 24.12.2009 12:23 
Dimpassy, и такое там тоже есть )))

так "гиперкератотические образования в области костей плюсны" - это не правильно?

 Dimpassy

link 24.12.2009 12:31 
hyperkeratotic callosities я бы обозвал участками гиперкератоза, а lesser submetatarsal перевел бы в соответствии с определением, в котором четко указано, что они располагаются на ПОДОШВЕ стопы (у нее еще тыл есть), под ГОЛОВКАМИ плюсневых костей

 Inn@

link 24.12.2009 16:01 
Большое спасибо за помощь!

А как в данном контексте можно перевести medical grade?

 Dimpassy

link 24.12.2009 16:33 
дайте предложение

 Inn@

link 24.12.2009 16:37 
предложение это же

 Dimpassy

link 24.12.2009 16:45 
стелька лечебная

 Inn@

link 24.12.2009 16:51 
супер! спасибо огромное!!!

 

You need to be logged in to post in the forum