DictionaryForumContacts

 Adelija

link 10.01.2010 13:34 
Subject: He made a small noise deep in his throat
Поскажите, пожалуйста, как это грамотно можно перевести на русский? Интуитивно понимаю, о чем речь, но сформулировать не могу.

 Vintager-IV

link 10.01.2010 13:57 
E.g., Он издал еле слышный горловой звук.

 Ch@ika

link 11.01.2010 6:45 
Он произнес едва слышный звук.
Он едва что-то прошипел.
как варианты...

 Doodie

link 11.01.2010 6:53 
контекст, звуки разные бывают, мог и сглотнуть

 Rascha

link 11.01.2010 6:57 
а я, пожалуй, с Doodie соглашусь)

 %&$

link 11.01.2010 7:55 
М.б. вернее, гортанный звук:)
E.g.
Из глубины его горла вырвался/донесся еле слышный звук.

 nephew

link 11.01.2010 8:01 
в горле булькнуло

 Виктор Скляров

link 11.01.2010 10:19 
Он хмыкнул.

 naturalblue

link 11.01.2010 11:13 
Насчет "сглотнул" - кто-то из умных сказал, что по-русски так не говорят. Ланчиков, кажется. А вот что он предлагал - убейте не помню. Как всегда, что-то изЪящное.

 d.

link 11.01.2010 11:21 
не говорить "сглотнул"? опять из серии "жопа есть, а слова нету"

 naturalblue

link 11.01.2010 11:25 
неправильно объяснила - жопа есть и слово тоже...
"Сглотнуть" говорят, конечно, но не в случаях когда имеются в виду непроизвольные движения как эмоциональный ответ.
А так-то, само собой, глотають.

 d.

link 11.01.2010 11:27 
Это только если плохие девочки.

 naturalblue

link 11.01.2010 11:28 
ну почему же сразу девочки??? что за дискриминация?

 Doodie

link 11.01.2010 11:35 
вот-вот, можно подумать нет мальчиков, которые глотають )))))))))))

 gel

link 11.01.2010 11:39 
Соглашусь с Виктором Скляровым, пожалуй.
Он негромко хмыкнул.

 nephew

link 11.01.2010 11:44 
хмыкают другой частью носоглоточного тракта :)

 naturalblue

link 11.01.2010 11:48 
а вот тут важен контекст: что он там, испугался? возмутился? просто кашлять захотел?
Вариантов много, вот бы хорошо узнать, что именно имело место

 Doodie

link 11.01.2010 11:49 
а смысл гадать? Где контекст, ёрш меть!!??

 gel

link 11.01.2010 11:50 
А Вы хмыкните.

 Vintager-IV

link 11.01.2010 11:59 
nephew +1
Категорически не "хмыкнул". "Хмыкать" по Ушакову = произносить "хм", "гм", проявляя удивление, иронию, досаду или, иногда, не выражая определенного отношения...

 10-4

link 11.01.2010 12:13 
В диапазоне от "негромко рыгнул" до "произвел тихий глубокий горловой звук" - контекст поможет...

 Shumov

link 11.01.2010 12:18 
я бы сказал "тихо (сдавленно?) крякнул"

 Adelija

link 11.01.2010 16:52 
Ой, спасибо всем за такое внимание. ))

Контекст меняется (постоянно натыкаюсь на эту фразу в разных вариантах), но персонаж обычно нервничает или эмоционально возбужден и, соответственно, начинает издавать такие подозрительные звуки. ))

 Adelija

link 11.01.2010 17:01 
Вот одна из вариаций: He made a growling noise deep in his throat. Я так понимаю, это что-то вроде "тихо зарычал", вроде как не вслух, а про себя?

 Vintager-IV

link 12.01.2010 0:15 
Like
Он подавился собственным ворчанием
J/K

 Oo

link 12.01.2010 1:54 
Он издал сдавленный горловой звук.
По-украински красивее:
- Щось тихенько задеренчало у нього глибоко в горлі. :)

 lisulya

link 12.01.2010 3:07 
"в горле булькнуло" + 10000 хахахааа )))

 mahavishnu

link 12.01.2010 3:43 
On tikho/sdavlenno iknul

 Баян

link 12.01.2010 7:02 
Это только если плохие девочки.

точно, хорошие это добро в специализированый банк сдают

 Doodie

link 12.01.2010 7:15 
Баян, это не девочки делают

 

You need to be logged in to post in the forum