DictionaryForumContacts

 Polina Druzhinina

link 12.01.2010 7:48 
Subject: крупность (имеется в виду крупность сделки) ПОМОГИТЕ ПЛИЗ! real.est.
в тупике с переводом слова крупность (имеется в виду крупность сделки).

текст такой -
с правом подписания от имени компании заявления о наличии крупности сделки по снятию обременений.

варианты придуманные на слово крупность - bigness, largness, significance, materiality. Мне не нравится ни один из предложенных вариантов.

 andrew_egroups

link 12.01.2010 7:52 
а зачем придумывать?
посмотрите в мультике "крупная сделка"
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=�������+������

 Polina Druzhinina

link 12.01.2010 7:57 
в том то и дело что там крупность сделки по снятию обременений. encumbrances release transaction, и вот туда надо эту крупность присобачить

 Serge1985

link 12.01.2010 8:13 
"крупность сделки по снятию обременений"
а это как, простите?

 Susan79

link 12.01.2010 8:14 
scale?

 Dovedale

link 12.01.2010 8:27 
Имеется в виду наличие крупной сделки, разве нет?

 Виктор Скляров

link 12.01.2010 8:32 
availability of major encumbrances release transaction

 seberyag

link 12.01.2010 8:43 
+1 за scale

хотелось бы посмотреть на автора этой фразы, конечно

 seberyag

link 12.01.2010 8:45 
... about the large scale of...

 _***_

link 12.01.2010 8:49 
хотелось бы посмотреть на всю фразу целиком

 Serge1985

link 12.01.2010 8:57 
_***_ +1
seberyag + 1

PS
в особо безнадежных случаях задействовать принцип GIGO ))))

 gel

link 12.01.2010 9:05 
Серёга политикорректен.
SISO! Ибо нефиг.

 Serge1985

link 12.01.2010 9:38 
gel
Сам Самыч! "Серёга политикорректен" вследствие отсутствия наличия ближайших проведений небезызвестных и небезынтересных заседаний некоего сборища )))))))

PS
сорри за офф

 d.

link 12.01.2010 10:04 
http://www.consultant.ru/popular/ooo/48_5.html#p858
статья 46

если release обременения подпадает под критерии, вот вам и вуаля

 

You need to be logged in to post in the forum