|
link 12.01.2010 7:48 |
Subject: крупность (имеется в виду крупность сделки) ПОМОГИТЕ ПЛИЗ! real.est. в тупике с переводом слова крупность (имеется в виду крупность сделки).текст такой - варианты придуманные на слово крупность - bigness, largness, significance, materiality. Мне не нравится ни один из предложенных вариантов. |
|
link 12.01.2010 7:52 |
а зачем придумывать? посмотрите в мультике "крупная сделка" http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=�������+������ |
|
link 12.01.2010 7:57 |
в том то и дело что там крупность сделки по снятию обременений. encumbrances release transaction, и вот туда надо эту крупность присобачить |
"крупность сделки по снятию обременений" а это как, простите? |
scale? |
Имеется в виду наличие крупной сделки, разве нет? |
|
link 12.01.2010 8:32 |
availability of major encumbrances release transaction |
+1 за scale хотелось бы посмотреть на автора этой фразы, конечно |
... about the large scale of... |
хотелось бы посмотреть на всю фразу целиком |
_***_ +1 seberyag + 1 PS |
Серёга политикорректен. SISO! Ибо нефиг. |
gel Сам Самыч! "Серёга политикорректен" вследствие отсутствия наличия ближайших проведений небезызвестных и небезынтересных заседаний некоего сборища ))))))) PS |
http://www.consultant.ru/popular/ooo/48_5.html#p858 статья 46 если release обременения подпадает под критерии, вот вам и вуаля |
You need to be logged in to post in the forum |