DictionaryForumContacts

 naturalblue

link 13.01.2010 8:00 
Subject: обратная связь С или обратная связь ОТ?
Как правильно, кто знает?

 Altishka

link 13.01.2010 8:02 
С

 Tante B

link 13.01.2010 8:03 
связь с
связной от
прямая или обратная - вторично

 naturalblue

link 13.01.2010 8:11 
ага, спасибо

 Yakov

link 13.01.2010 12:52 
is it feedback from client
or
feedback in control system?

 naturalblue

link 13.01.2010 13:09 
from client

 IAgree

link 13.01.2010 14:58 
ну в русском языке насколько я понимаю вообще такого понятия нет - это неологизм из английского..

Но в смысле фидбэка очень часто используется "от" - к примеру: "Мы ещё не получили обратной связи от заказчика."

 D-50

link 13.01.2010 15:54 
не получили ответов, отзывов. Зачем тут обратная связь?

 IAgree

link 13.01.2010 23:48 
да ни зачем в принципе - просто модно так говорить , использовать "обратная связь " как перевод для английского слова feedback в деловой лексике... а по-нашему вообще "обратная связь" в этом контексте не используется, но если используете, а мне кажется именно про неё и был вопрос, то: "получили обратную связь от клиента", а не " получили обратную связь с клиентом"

 Oo

link 14.01.2010 1:28 
IAgree,
это неграмотное по сути употребление.
В русском языке обратная связь рассматривается как процесс поддержания отношения с корреспондентом с целью отслеживания его реакции на некоторые действия .
В процессе обратной связи в ответ на что-либо получают: реакцию, ответ, сообщение, мнение и т.д.

 IAgree

link 14.01.2010 7:00 
Oo, да это понятно всё, но тем не менее в бизнес-кругах это уже стало нормой.. причём давно и не только говорят но и пишут так...

я тоже считаю что дикость, но как там про устав и монастырь было...

 

You need to be logged in to post in the forum