DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 17.01.2010 18:33 
Subject: •имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитам
Пожалуйста, помогите перевести • имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитам

Выражение встречается в следующем контексте:

Кредит не выдается лицам, имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитам.

Заранее спасибо

 cyrill

link 17.01.2010 19:58 
как-то типа no credit is advanced to those delinquent on previous loans.

 Alex16

link 17.01.2010 20:44 
...to persons (entities?) having bad debts on previous loans...

 cyrill

link 17.01.2010 21:23 
осторожно с bad debt: в США - это безнадежный долг, списываемый с налогов.

 Alex_Odeychuk

link 17.01.2010 21:51 
проблемные кредиты

переводы в порядке предпочтительности:
non-performing loans (NPLs),
troubled loans,
toxic loans.

 Alex_Odeychuk

link 17.01.2010 22:10 
Лучше скажите, что новые кредиты не выдаются "delinquent borrowers". У таких заемщиков - "delinquent loans", т.е. "loans 90 days or more past due".

В банке, где я работаю, кредитные дела по кредитам, просроченным на 90 и более дней (возобновление погашения которых по графику маловероятно, а реструктуризация и рефинансирование бесперспективны) обычно передаются в отдел по работе с проблемной задолженностью.

См. примеры употребления англ. терминов:
http://www.reuters.com/article/idUSN1937065020091119
http://www.reuters.com/assets/print?aid=USTRE56F3SR20090717

 

You need to be logged in to post in the forum