Subject: •имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитам Пожалуйста, помогите перевести • имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитамВыражение встречается в следующем контексте: Кредит не выдается лицам, имеющим проблемную задолженность по ранее выданным кредитам. Заранее спасибо |
как-то типа no credit is advanced to those delinquent on previous loans. |
...to persons (entities?) having bad debts on previous loans... |
осторожно с bad debt: в США - это безнадежный долг, списываемый с налогов. |
|
link 17.01.2010 21:51 |
проблемные кредиты переводы в порядке предпочтительности: |
|
link 17.01.2010 22:10 |
Лучше скажите, что новые кредиты не выдаются "delinquent borrowers". У таких заемщиков - "delinquent loans", т.е. "loans 90 days or more past due". В банке, где я работаю, кредитные дела по кредитам, просроченным на 90 и более дней (возобновление погашения которых по графику маловероятно, а реструктуризация и рефинансирование бесперспективны) обычно передаются в отдел по работе с проблемной задолженностью. См. примеры употребления англ. терминов: |
You need to be logged in to post in the forum |