DictionaryForumContacts

 MarinaB

link 14.06.2005 10:26 
Subject: follow-up
помогите перевести выражения с follow-up (restitution = and declaration=), встречающиеся в тексте про проведение строительных работ на площадке
The lump sum price submitted by the CONTRACTOR for the Site Security and site access management shall include:
• Gate pass issue and follow-up
- For personnel: pass issue (pass basic material is supplied by the CONTRACTOR), provision of safety induction training, pass restitution follow-up
- For the vehicles: pass issue and pass restitution follow-up
- For materials and equipment entering or leaving site : declaration follow-up
спасибо

 10-4

link 14.06.2005 10:43 
ИМХО: отслеживание, контроль

 agu

link 14.06.2005 12:07 
follow-up - подразумевается принятие меры с учетом "предшествующей информации", как и предлагают в данном случае - контроль.... могут быть также выводы, мероприятия и прочее (по контексту)

 Aiduza

link 14.06.2005 20:31 
Авторский надзор?
just a suggestion...

 Truth Seeker

link 14.06.2005 20:45 
А “проверка” (at least for declaration follow-up) не подойдет?

 prosto tak

link 26.06.2005 1:36 
бла-бла-бла... будет включат':

Выполнение инсtрукций, а не контрол'.
follow-up(если америk.) - выполнять некие предписания после ознакомления с ними.

 

You need to be logged in to post in the forum