Subject: ОФФ Использование неквалифицированных переводчиков - проблема международная Я знаю, что это старая история, но все равно - еще раз показывает, что не только у нас такое может быть'Unqualified interpreters' cause chaos in courts By Jasper Copping Almost a third of police forces are using "unqualified" interpreters to conduct crucial interviews with foreign suspects. According to figures seen by The Sunday Telegraph, 13 of the 43 forces in England and Wales regularly use translators who are not on the National Register for Public Service Interpreters (NRPSI). Although Government guidance states police and courts should use interpreters only from the NRPSI, a clause allows them to look elsewhere if an accredited translator is not available. Critics believe that the loophole undermines the criminal justice system, forcing it to rely on illegal immigrants and low-skilled foreign workers to meet the demand. According to a dossier compiled by Prof Guillermo Makin, a Spanish translator and member of the NRPSI, the clause is being exploited by agencies providing non-accredited staff or interpreters who do not have qualifications in the language they are translating. As a result suspects have walked free because the interpreter's work has been incomprehensible. Among the cases highlighted in the report is that of a retired priest who translated for a Portuguese-speaking man from Guinea Bissau, in west Africa, accused at Norwich Crown Court of sexual offences. He struggled to communicate with the suspect because his knowledge of Portuguese was scant and he refused to translate sexual terms because it was against his beliefs. In another case in Norfolk, a woman was used to help police to interview two Russian-speaking suspects, despite having studied the language only at school and failed an examination to act as a Russian interpreter. The judge threw out the evidence from the interviews. Prof Makin said: "There have been cases where interpreters were making up answers because they did not understand what was being said to them. We don't know what else might have gone wrong in courts and police interviews because obviously no one else knows what is being said." About 1,800 interpreters are on the register. To be accredited, they must prove they are in Britain legally, have no criminal record and have a diploma in public service interpreting. Six police forces in the East Midlands and East Anglia use an agency called Cintra which does not always use NRPSI-registered translators. Christa McGrath, Cintra's chief executive, said: "At minimum, all our interpreters have to have passed our own assessment and a 42-hour course conducted to a diploma standard. We encourage our interpreters to join the register but we can't make them." |
|
link 10.02.2010 18:59 |
Жадность фраера сгубила (с). Нефиг черт-те-кого нанимать. |
|
link 10.02.2010 19:27 |
... having studied the language only at school and failed an examination to act as a Russian interpreter. --- |
Товарищи-господа - я не позлорадствовать, я просто смотрю на цивилизованные страны - сравниваю с Россией и, может быть, это по-советски, но мне от таких сравнений легче становится. Т.е. раздолбайство бывает не только у нас. |
|
link 10.02.2010 20:37 |
Не, не только. Переводил книгу (учебник). Исходник - перевод с франц. на англ. Такую гадость редко встречал. И тоже БП делало, что характерно. Чё бедные студенты там по нему выучат, даже вообразить страшно. |
XXI век - век дилетантизма. И не только в переводческой профессии. |
а откуда эта статья? |
axpamen +1. Ничего не хочу сказать, бывает такое, к сожалению, и среди переводчиков. Только у меня все чаще возникает вопрос -почему сложилась такая традиция: во всем винить переводчика и катить на него все бочки? В последнее время мне приходиться переводить массу "неквалифицированных" авторов оригиналов, которые, мягко говоря, не могут грамотно сформулировать фразу - это в лучшем случае, а в худшем просто делают грубейшие ошибки в своих текстах. И ведь проходит, переводчик-то все поймет и исправит, приведет все в удобоваримый вид. |
Что может помешать правильно перевести значение сказанного (рус-анг): а) неправильно построенная, искаженная или лишенная смысла фраза на русском (И тогда мы его...того, чтобы все путем..) б) фраза с использованием профессионального слэнга, жаргона (И тогда нам пришлось передать цэвэшки эмрэошникам...) в) очень длинная фраза, содержащая большой объем конкретики (цифры, перечисление, имена) (анг-рус) а) не расслышанная фраза б) неверно расслышанная фраза и соответственно, неверно понятая фраза в) частично или полностью непонятая фраза КАК ВЫХОДИТЬ ИЗ СИТУАЦИИ Если от точности и правильности Вашего перевода зависит многое (пример с судом - показателен), ИМЕЙТЕ СОВЕСТЬ признать, что вы что-то не поняли или недопоняли, или недослышали. ПЕРЕСПРОСИТЕ. Pardon me? Did I understand you correctly that...? Do you mean that....? Пусть на вас будут смотреть, будут что-то думать, но НЕ НЕСИТЕ ЧЕПУХУ с умным видом. Есть этика профессии. Как говорится: поэтом можешь ты не быть... |
Согласна, при устном переводе можно уточнять, переспрашивать и т.д. Но вот что мне делать при письменном переводе (это реальный пример из моего вчерашнего договора), когда я даже не знаю, кто изначально составлял такое, вот, смотрите - честно перекопировала пару выдержек: "В период ученичества Ученику устанавливается следующее время ученичества В случае если Ученик не выполняет свои обязанности по договору, в том числе не приступает к работе, он возвращает организации понесенные организацией расходы". Пришлось в результате выходить из сложившейся ситуации самостоятельным путем. |
|
link 11.02.2010 7:39 |
>>это реальный пример из моего вчерашнего договора>> А если все понятно - что я делаю не так? |
2Malinka09 обычная лексика. разведите apprentice и training. |
|
link 11.02.2010 10:50 |
Дамы и господа, тут дело такое: эта статья явно вышла по заказу инициативной группы лиц, зарегистрированных в этом самом реестре. Помимо этих лиц, имеющих время и деньги перерегистрироваться каждый год, и неквалифицированных переводчиков из числа русских жен и иже с ними, есть еще такие люди, как мы с вами, т.е. вполне квалифицированные переводчики, достаточно занятые на частной работе, но иногда готовые помочь людям, поработав на государство. Обязательность регистрации в национальном реестре приведет к тому, что людей, которые смогут переводить для государственного сектора, станет резко меньше. Потеряет от этого и государство, и переводчики. ИМХО, рынок регулирует себя сам: плохому переводчику может повезти один или два раза, но в конце концов его уши станут видны, и его просто перестанут приглашать. |
|
link 11.02.2010 10:51 |
>>разведите apprentice и training>> apprentice и apprenticeship (как в оригинале: ученик и ученичество) |
Lenora +1 Malinka09, а в чем проблемность приведенного Вами отрывка? |
So what? |
2Supa Translata, axpamen: Это как раз понятно, что надо развести. Да и смысл можно понять. Я о форме, о стиле самого оригинала. "В период ученичества" устанавливается "время ученичества". Разве так можно писать по-русски? |
|
link 11.02.2010 11:13 |
А то! |
|
link 11.02.2010 11:32 |
Простите меня великодушно, но я с этим не совсем согласна. Как говорят: "У сильного всегда бессильный виноват". Бывают и такие "квалифицированные" (как вы говорите) переводчики, что хочется оглохнуть, чтобы не слышать тот ужас, который они несут. Мой муж, например, не учился на ин.яз-е, но даст фору любому переводчику, поэтому дело вовсе не в дипломе. Вы что же хотите сказать, что все водители заслужено получили права или все врачи умеют лечить ("Нет здоровых людей, есть недообследованные", - как сказал один из них). Так что нужно рассматривать каждый случай отдельно, а не стричь всех под одну гребенку. |
|
link 11.02.2010 11:35 |
>>Мой муж, например, не учился на ин.яз-е, но даст фору любому переводчику>> Пацталом |
|
link 11.02.2010 11:36 |
Да платить надо по-человечески и по конкурсу нанимать. Тоже мне Большой театр. |
|
link 11.02.2010 11:39 |
**Пацталом ** Зря. перевод существует со времен неандертальских, а иняз помоложе будет. |
|
link 11.02.2010 11:44 |
Все надо тэгами да ручками выделять, эх.... вот это - "но даст фору любому переводчику" |
|
link 11.02.2010 11:50 |
Supa Traslata - Каким бы Вы себя умным не мнили, всегда найдется КТО-ТО поумнее, поэтому, не изображайте из себя ТО, чем (или кем - у каждого свое) Вы не являетесь. |
|
link 11.02.2010 11:53 |
maryann4ik, а вот выкать мне с большой буквы не стоит |
|
link 11.02.2010 11:53 |
Знаете, я работаю с одной американской семьей уже на протяжении 8 лет. До меня они столько "квалифицированных" переводчиков поменяли, что и подсчитать трудно. Поэтому дело не в образовании. Существует масса примеров "неквалифицированных" дипломированных людей и вы сами прекрасно об этом знаете. |
|
link 11.02.2010 11:56 |
Уважаемый/ая Supa Traslata - нужно учить не только английский, но и родной язык. "Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы при обращении к одному лицу; при обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы" (http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88). Извините не хотела ВАС обидеть грамотным русским языком. :-))) |
|
link 11.02.2010 12:17 |
maryann4ik, на личности переходить не буду, сегодня не то настроение, не заведете, не пытайтесь. Кстати, вы абсолютно правы в своем высказывании выше - я действительно не изображаю из себя того, кем не являюсь - любого переводчика. Удачи. |
2 manyann4ik > работаю с одной американской семьей уже на протяжении 8 лет. это уже показатель =) а вот меня одна американская семья в штаты на год по обмену FSA не взала. уж не та же самая ли семья? =) 2 Supa Traslata |
|
link 11.02.2010 12:34 |
Так вас больше обидело слово "всякий", а не то, что я вас "неквалифицированным" назвала. "Досадно, но ладно!" |
|
link 11.02.2010 12:35 |
axpamen - думаю, что нет. А вы откуда? |
из Казахстана |
axpamen, а приемлемо ли употребить training вученическом договоре? Ведь там речь об обучении человека, который только после его завершения станет сотрудником фирмы, в которой он будет обучаться. И потом под "временем ученичества" в контексте договора подразумевается учебная неделя, откуда вообще придуман этот термин? Он и гуглится даже... Я привела тот пример лишь для того, чтобы показать, что качество перевода (особенно письменого и на ин.язык, на мой взгляд) во многом определяется оригиналом, "засоренным" русским языком и квалификацией его автора, вот на что стоило бы обратить внимание, прежде чем писать всякие статьи о неквалифицированных переводчиках. Мы ведь вторичны по отношению к ним, с какой же стати требовать от нас делать из их текстов "конфетку"? |
|
link 11.02.2010 12:43 |
Я из Крыма, так что видимо не те же. :-)))) |
ржач. давайте "прежде чем писать всякие статьи о неквалифицированных переводчиках" будем требовать повышение культуры речи в среде подозреваемых в совершении уголовных преступлений... Нет, товарищ начальник, это не я - переводчик хреновый, это ваш подозреваемый по-русски говорит неправильно.... Вот вы мне дайте бомжа-карманника, который выражается на языке Пушкина и Толстого, вот тогда я покажу вам квалификацию, а то вы мне суете всяких урок, прости господи... |
|
link 11.02.2010 12:57 |
Shumov - Правильно излагаете. :-)))) |
И вовсе назачем так ржать и утрировать, Shumov, и речь была не об устном переводе допросов обвиняемых или кого там еще, а, по большей части, о письменном, полученом от, мягко говоря, неграмотных и незнающих людей. |
|
link 11.02.2010 13:10 |
>>Так вас больше обидело >> Не имею такой привычки - обижаться. Опыт. |
получеННом |
Как хочу, так и ржу. |
по поводу training, let me google it for you: http://www.google.ru/search?client=opera&rls=ru&q=apprentice+agreement&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8 и будет вам счастье =) |
|
link 11.02.2010 14:11 |
Каждый человек имеет право высказывать свои мысли, главное, чтобы они не задевали и не оскорбляли других людей. Можно говорить и "ржать" так, как кому хочется, главное, не переходить на личности. Какое вам дело до того, кто там как "ржет"? Это что имеет какое-то отношение к теме? Знаете, мне бы, лично, было неважно, какой там у меня переводчик, если он правильно переводит. А есть диплом или нет - это ерунда полная. Диплом - всего лишь бумага и не всегда, кстати, честно полученная. Просто человек должен решить для себя что ему больше нужно диплом, удостоверяющий квалификацию, или же сама квалификация. |
Диплом - всего лишь бумага и не всегда, кстати, честно полученная. Бедная страна, до чего людей довели. |
Нормальная, отличная страна с богатым культурным наследием, люди в ней только теперь живут и правят не те, что раньше. |
Да, подправиться надо. Нормальная, отличная страна с богатым культурным наследием — людей до чего довели. |
А есть диплом или нет - это ерунда полная. Диплом - всего лишь бумага и не всегда, кстати, честно полученная* вы вот у каких врачей лечиться предпочитаете? или все равно? |
Я новичок в этом форуме, но уже получаю массу удовольствия :))) Весело у вас здесь. Приятно познакомится со всеми участниками форума! |
|
link 11.02.2010 18:17 |
Весело у вас здесь. Не то слово. :) |
maryann4ik Пожалуйста, исправьте тот сивый бред по поводу exit poll, который Вы, видимо, давая фору, изволили добавить в словарь. Правильный термин там уже есть. Про "диплом - бумагу" кричат в основном неудачники, осознавшие, что зря протерли штаны. Либо вообще оного не имеющие. |
|
link 11.02.2010 19:38 |
** люди в ней только теперь живут и правят не те, что раньше. ** А клёво было бы, если б жили и правили всё те же. Это, типа, как заезженная пластинка. "Наш дорогой Леонид Ильич" на всех углах, "Огонёк" по ящику, железный занавес.... переводов только на инязовцев хватает.... в очереди часа два в день за мясом с тухлецой..... мечта. |
детей бесплатно каждый год в школах бормашинами мучают... зимой из жилья по закону выгонять нельзя людей... |
|
link 11.02.2010 20:14 |
....и за анекдот можно любого по закону отправить в психушку.... .....и кибернетика - продажная девка империализма.... ..... а советская геология не приемлет буржуазного лжеучения "тектоника плит"..... ....а в казне шаром кати и на полках одни банки с зелеными помидорами.... |
Взяв все четыре предложения, легко можно найти абсолютно одинаковые по смыслу, но разные по формулировкам, правда, и результатам действующие в том же ключе действия за минусом на лечение детей тяжелобольных не приходилось миром собирать деньги |
|
link 11.02.2010 20:25 |
...... и лечить их было особенно нечем - так что и вопрос не вставал советские "скорые" без лекарств, думаю, многое помнят |
Эта тема сложная и непростая. Как иллюстрация: |
Советские скорые без лекарств - помню И современные аптеки без лекарств - тоже далеко, кажется, не ушли. Кто-то из руководителей палаты предпринимателей, кажется, сказал, что современные бизнесмены умеют только сливки снимать, а все остальное ничем не лучше того, что было. |
|
link 11.02.2010 20:38 |
Собеседники сильно не в курсе дела. Калмыков-полковников в 1-ю Мировую хватало - Калмыки пошли. Стрельба должна бы начаться через 20 минут, ... В годы Первой Мировой Войны терское войско прославили полковник Эльмурза Мистулов, ... Это у собеседников привычное отношение к "чучмекам" сказывается. Вот поэтому всё и развалилось. |
Да бросьте вы, уважаемый, при всем при том, при плохом, при хорошем, у вас, в большой стране, больше альтернатив. Отсюда и возможность дискуссии. Да, и давайте будем откровенны сами с собой, государство (ту, туёвое) дало нам возможность выжить в этом, хорошем. А там, где поменьше, просто Поменьше — это про государства. |
|
link 11.02.2010 20:49 |
Мне не надо, чтобы мне давали возможность выжить. Двадцать лет обхожусь, только палки в колеса бы не ставили. А вот две трети моей большой, до появления того государства, семьи загнали в землю. Не за что мне ему спасибо говорить. Разве что послать покрепче. |
Это, конечно, нехорошо. А теперь представьте, у меня есть знакомый, однокашник. У него жена при капитализме уже в Санкт-Петербурге пошла к зубному врачу пломбу ставить. Сепсис. Жены больше нет. Ребенку как-то где-то там в центральной глубинке руку отняли. А на фоне последней дискуссии, где выяснилось, что выпускник средней школы (питерской, не мухосранской) про Китай в университете мало слышал, так и вообще получается, что то, что было еще не самое страшное, может быть........ |
|
link 11.02.2010 21:02 |
В 79-м г. мой дядя заболел аппендицитом. Три дня не могли диагностировать. Наконец проаперировали. Всё в порядке. При очередной первязке внесли инфекцию. Сепсис. А что самое страшное может быть, в этом какие же сомнения. Британская империя была и побольше в разы, и поцивилизованнее - и где она. |
|
link 12.02.2010 5:39 |
О чём спорить... Качество жизни зависит по большей части не от политического режима и уровня экономики, а от веры в Бога, от душевности и нравственности людей. Какой режим больше усилий прилагает для сохранения их, тот, ибо это богоугодно, и должен вроде бы дольше прожить. И при царизме, и при "социализме", и при "демократии" одни и те же минусы и плюсы, одни и те же трагедии и радости, потому что люди медленно меняются (не на должностях, а внутри себя и медленно растут над собой). Качество жизни в стране зависит от количества мерзацев среди её граждан, в т.ч. на руководящих постах. Кто-то из экспатов же сказал, что положение в стране можно улучшить лишь одним изменением нравов... |
|
link 12.02.2010 6:32 |
Сорри, при "демократии" концлагерей не было и людей не ели. Если вера в бога панацея, то Папуа-Новая Гвинея должна процветать. При независимом суде мерзавец десять раз подумает, прежде чем палить в людей в супермаркете. А при феодальном укладе, когда начальство отмажет, пали-не хочу. **у вас, в большой стране, больше альтернатив. ** Альтернатив? Жилья и, как следствие, возможности найти работу и при советах не было - кроме как в палатках. Завидная альтернатива. "А я еду, а я еду за туманом....." - лейтмотив "развитого социализма." Ну и достигли, к чему стремились - все едут "за туманом", только в Канаду и Австралию - вот там альтернативы, для геолога рай земной. Это действительно "сырьевые сверхдержавы" - без дураков. Что в одной, что в другой геол. школы - ведущие в мире. А тут и разведка вся протухла, на МТ два года даже по нефтяной геологии вопросов нет. Одно железо по трубе фигурирует. Опять проели всё что было. |
Peter Cantrop +1 Я же еще вчера вечером написала, что люди теперь не те в нашем обществе. А когда на всех постах орудуют воры и мошенники, когда самая главная ценность в жизни - деньги,нажива и карьера - о каком качестве жизни можно вообще говорить? Но: насчет "диплома-бумажки" мнение не разделяю. Как раз в этой сфере сейчас все по-другому. Много учебных заведений дает действительно хорошее образование, которое просто так не купишь, в т.ч., и филологическое/переводческое. Самоучки-переводчики в солидных фирмах (не шарашкиных конторах) никому не нужны. Всегда были и будут цениться люди с качественным образованием, подкрепленным богатым опытом. |
|
link 12.02.2010 6:45 |
>>Самоучки-переводчики в солидных фирмах (не шарашкиных конторах) никому не нужны. Всегда были и будут цениться люди с качественным образованием, подкрепленным богатым опытом. >> +1 |
|
link 12.02.2010 6:54 |
**люди теперь не те в нашем обществе** Да, Столыпиных и Кони не видно. Но это закономерный процесс - не вечно же длиться "золотому" и "серебряному" веку русской культуры. И Британия уже Бернардом Шоу не порадует. "Прощай, империя, мне не о чем грустить - мне хватит кривизны московского ампира...." Поймите, идёт необратимый процесс нарождения буржуазной нации. А буржуа (мещанин) довольно гадок. Я стараюсь не смотреть на физиономии в "меринах" и "ландкрузерах". Не Чеховы и не Вертинские. Это так теперь и будет. И хорошо, если еще так. |
|
link 12.02.2010 7:00 |
**Самоучки-переводчики в солидных фирмах (не шарашкиных конторах) никому не нужны.** Не совсем так. Лучшая переводчица, котору я встречал, была как раз самоучкой. И работала вместе со мной в крупнейшей горнодобывающей компании мира. А язык выучила, просидев год в канадском буровом лагере в Сибири. Теперь в Канаде геологом работает. |
|
link 12.02.2010 7:33 |
Самоучки-переводчики в солидных фирмах (не шарашкиных конторах) никому не нужны. А солидные фирмы от несолидных чем отличаются? |
|
link 12.02.2010 7:40 |
>>А солидные фирмы от несолидных чем отличаются? >> Это вы серьезно? Сравните две фирмы: "Газпром" и "Сеть парикмахерских "Гребешок". |
На мой взгляд, именно тем и отличаются от "несолидных", что в них принимают на работу не кого попало и не как попало. 2Игорь: ну, самоучки-самородки тоже встречаются, кто же спорит. Но все зависит от того, как выучила - просто для общения или для перевода. Тем более, для работы геологом а не переводчиком. *не вечно же длиться "золотому" и "серебряному" веку русской культуры.Поймите, идёт необратимый процесс нарождения буржуазной нации. * - вот это и пугает. А еще нас учили, что развитие носит поступательный характер, видимо, зря... |
|
link 12.02.2010 7:56 |
Это вы серьезно? Да. |
|
link 12.02.2010 8:26 |
**Но все зависит от того, как выучила - просто для общения или для перевода. ** Именно для перевода. Этим она и занималась в буровом лагере. Думаю, без общения год не просидишь тоже. **- вот это и пугает. А еще нас учили, что развитие носит поступательный характер, видимо, зря... ** Пугает. Как было хорошо - включил ящик, там всегда Брежнев. Пока Руст на Красную площадь не сел. Я свидетель - он над нашей лабораторией пролетел. Тут всё и кончилось. Это была первая ласточка. После такого вера в "Ум, честь и совесть нашей эпохи" испаряется быстро. Winds of Change. |
|
link 12.02.2010 8:31 |
**Сравните две фирмы: "Газпром" и "Сеть парикмахерских "Гребешок".** Газпром всерьез воспринимать невозможно. Это приют для престарелых. Разведку не ведут, запасы упали чуть не вдвое. Это фирма? Рога и копыта. Только на монополизме и выезжает. |
*Как было хорошо - включил ящик, там всегда Брежнев. * Игорь, а я не о брежневском периоде , а об эпохе "ананасов в шампанском" - вот в каком времени мне очень хотелось бы жить! :) |
|
link 12.02.2010 8:46 |
Dimking - читать нужно не только свой диплом об образовании... Что касается дипломов, вот, что сказал мой американец по этому поводу: "Here is something to think about, 99% of all car accidents involve licensed, registered, approved drivers. It's not the accreditation, it's the level of expertise and experience that counts". Конечно, для кого-то это может быть и не аргумент, но все таки, я думаю, мнение иностранца считается. А для умников, которые могут сказать, что это говорит человек, не знающий русского, хочу сразу огороворить, чтоон хорошо знает русский. Я не пытаюсь сказать, что диплом не нужен. Просто некоторые пытаются убедить нас, что диплом - это показатель знаний. Далеко не факт!!! Касательно врачей, к которым я хочу ходить, могу сказать, что не все, называющие себя врачами и имеющими диплом, таковыми являются. Примеров тому масса. |
|
link 12.02.2010 8:47 |
Вертинского и я люблю. "Только вот жить в это время прекрасное /Уж не придется ни мне, ни тебе" Набоков, кажется, сказал, что до 17г. Россия еще была пригодна для жизни. Не путать с выживанием. |
сын калмыка, дальше верблюжьих хвостов (не говоря уж ко званиях полковников) просто бы не отошел. Никуда. известно ли "знатоку" истории tumanov, что самый почитаемый белый генерал Лавр Гео́ргиевич Корни́лов был наполовину казахом? |
|
link 12.02.2010 9:20 |
А Суворов - чухонцем, страшно сказать)))) И вовсе не Суворовым, а "Сюваара")) Социальные лифты при проклятом царском режиме работали не то, что сейчас)) - Отбор шел по способностям, а не по потребностям (хапнуть). |
Мнение иностранца о важности дилома не просто считается, а прямо-таки подводит итог дискуссии. Иностранец же. "Знаете, мне бы, лично, было неважно, какой там у меня врач, если он правильно лечит. А есть диплом или нет - это ерунда полная" Да, жалко страну. |
|
link 12.02.2010 9:25 |
Я говорю о А.В. Суворове-Рымникском, а не о Резуне)) |
|
link 12.02.2010 9:28 |
**Да, жалко страну. ** Такой исход прогнозировал Булгаков еще в известной статье 19 г. -- вспоминается анекдот. Сидит человек на ветке и пилит ее. Прхожий говорит - "Упадешь!" Тот отвечает - "Ты что, пророк?" |
2 maryann4ik посмотрю на вашего американца, когда он пойдет устраиваться на работу. с него спросят диплом бакалавра. или хотя бы associate degree. руководителю, важно знать, достаточно ли человек усидчив и упорен, чтобы освоить в общем-то не сложную программу высшей школы (гуманитарной). |
А когда уже начнете за "Специалист со знанием языка vs. переводчик со знанием терминологии?" |
|
link 12.02.2010 9:49 |
Что поделаешь, когда люди стали получать дипломы не для того, чтобы иметь знания, а чтобы лучше жить. В том числе и переводчики. Ну скажите какой переводчик не мечтает "воспользоваться" иностранцами, чтобы уехать? Уже не те времена, когда ты "получил диплом - имеешь хорошую работу, не получил - не имеешь". Вы что хотите сказать, что ВСЕ директора, бухгалтеры, медики и т.п. знают свое дело? В наше время не диплом определяет специальность... Это грустно, но факт... Куда не придешь, везде неучи сидят (или стоят). Официанты не знают с какой стороны блюдо подать, продавцы-консультанты не могут проконсультировать, врачи не могут вылечить, таксисты больше на самоубийц похожи (судя по тому, как они ездят) и этот список можно продолжать до бесконечности... но стоит ли? |
|
link 12.02.2010 9:56 |
axpamen - еще раз говорю, что я не отрицаю факт важности диплома, но и не могу не признать тот факт, что пока в нашей или в вашей стране не будет порядка, лучше жить не станет. Что уж говорить, если у нас даже в правительстве неучи сидят? Поэтому и получается, что прав не тот, у кого диплом есть, а тот, у кого есть связи и деньги. Редко кому удается выехать только на знаниях. У меня родители еще в советские времена получили дипломы и всю жизнь на заводе прокарячились и что? Помог им диплом? А другие в жизни учебник в руки не брали, а сейчас живут в особняках и не знают на что деньги потратить. Как спросил один герой фильма: "В чем сила, брат? В деньгах вся сила, брат, и у кого их больше, тот и прав". |
maryannik, ну что ж Вы так обобщаете. Вот мне лично иностранцы не нужны (хоть озолоти), для того чтобы уехать. Здесь с ними работать - другой вопрос. И диплом я получила нормальный, и работа у меня нормальная, штатная, в соответствии с квалификацией - не жалуюсь. Думаю, на форуме найдется еще немало таких же коллег. Вопрос в том, как и в какое русло применить свой диплом и знания, и как вообще учиться, чтобы его получить. |
|
link 12.02.2010 9:58 |
Пытался получить одну простую инфу на МТС. Четверо "специалистов" дали мне четыре взаимоисключающих инструкции. И все мимо. Во ребята живут - ни хрена не знают, а заработок небось не хилый! Как бы так научиться? |
|
link 12.02.2010 10:01 |
**Что уж говорить, если у нас даже в правительстве неучи сидят?** А где ж им еще сидеть?? Самое милое дело - ответственности никакой, благА как ни у кого. |
|
link 12.02.2010 10:01 |
ИКБ, а не напрягаться...)) |
|
link 12.02.2010 10:06 |
**и как вообще учиться, чтобы его получить. ** Хорошо учиться. Кто с детства приучен к любой работе, тот и в учебе и вкус и толк найдет. С бесштанного возраста пасти гусей с хворостиной - и всё получится. Трудовая этика в семье это называется. |
|
link 12.02.2010 10:07 |
И напрягаться ТАМ не надо - знай ложись под хозяина и получай удовольствие. Это они. |
*Пытался получить одну простую инфу на МТС. Четверо "специалистов" дали мне четыре взаимоисключающих инструкции. И все мимо. * Аналогичная ситуация произошла со мной на днях, когда я меняла в своем банке (не Сбербанк России, между прочим!)электронную карту на Visa Classic. Только их было двое, две мило улыбающиеся девушки. Видимо, и им за стройную фигуру и улыбку платят. А я с детства приучена учиться и деньги за знания и за работу зарабатывать, вот и не перестаю удивляться тому, что вокруг :) |
|
link 12.02.2010 10:26 |
Не, удивляться нечему))) Не зря национальный герой, Иван-дурак, лёжа на печи всего достиг... А теперь у нас печь общенациональная, труба наша дорогая.... Теперь можно всем полеживать-поплёвывать)) Жисть!! |
|
link 12.02.2010 10:29 |
А я в сбербанке пятый раз пытаюсь перевод отправить. Когда заведующая была - получалось. А протчие деушки не видют, и всё. Место здесь такое - не вытанцовывается! У Гоголя описано....... |
|
link 12.02.2010 10:32 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy - Вот и я о том же. Malinka09 - я тоже работаю по специальности и заработок устраивает. Дело не в этом. Был случай, нужно было пойти в переводческое агентство, перевести какой-то документ. Они его так перевели, что пришлось сидеть и все заново переводить. Деньги были просто выброшены на ветер. И кому жаловаться? Они же дипломированные специалисты!!!! Прям как в анекдоте. Разговаривают два переводчика: -Which watch is now? -Six watches. -Too much!!! -Learned English in Moscow University? -Ask!!! Думаю, перевод и так ясен, но в нем вся суть большинства наших специалистов, которые лишь делают умный вид....а в голове "не бум-бум"... |
Деньга давай аднака, насялька! Give one money however chief! |
2 maryann4ik а я и не говорю про Россию, про нее уже все давно сказано. Да и сказать мало что получится, надо петь =) я говорю про американцев, и вы про них говорили - что им-де диплом не нужен. ога, да. диплом может быть заменен сопоставимым стажем, это правда =) |
|
link 12.02.2010 10:46 |
**я говорю про американцев, и вы про них говорили - что им-де диплом не нужен. ** Мож, им и не нужен... Уже. Производительность труда на "Форде" и на "АвтоВАЗе"? А какчество? Складывается ощущение, что по достижении некоторого уровня общей культуры производства .... диплом м.б. не так важен.... не можешь - заставят... не знаешь - научат... и т.д. |
|
link 12.02.2010 10:49 |
**Деньги были просто выброшены на ветер.** А что, тест им дать нельзя было? Эт уже забота заказчика. Написано же - БП. Казалось бы, всё ясно. |
|
link 12.02.2010 10:50 |
не можешь - заставят... не знаешь - научат... и т.д. Нет, это не при них.. |
2 Igor Kravchenko-Berezhnoy я начинаю подозревать, что схема такая: всех нагружают по способностям, уровень оплаты отличается не разительно - вот люди и сидят на тех операциях, на которых не могут ничего испортить - ровно на том, на что способны. |
*Был случай, нужно было пойти в переводческое агентство, перевести какой-то документ. Они его так перевели, что пришлось сидеть и все заново переводить.* А Вы знали, что это вообще за контора была? Дали бы лучше опытному фрилансеру, или попросили бы порекомендовать. И качество бы получили, и, может, оно дешевле бы Вам вышло. БП - отдельная тема (см.архивы форума), тут надо с оглядкой действовать... |
|
link 12.02.2010 11:07 |
Ну извините, просто когда идешь к "специалисту", расчитываешь получить хорошее качество, а если уже и дипломированных специалистов надо проверять, то зачем тогда дипломы вообще нужны? |
да, что-то давно не было на МТ грандиозного срача странно )) |
|
link 12.02.2010 11:18 |
**а если уже и дипломированных специалистов надо проверять** А как же Иначе? Вот у Вас текст страниц на 100. И Вы так его прямо и отдадите кому ни попадя с дипломом? Я вот сперьва ему дам 2 стр. И про Deep Loam не поинтересуюсь.... Чё с ним делать? |
|
link 12.02.2010 11:29 |
Ну, просто некоторые утверждают, что если есть диплом - значит специалист. :-)))) А выходит, что нет... |
|
link 12.02.2010 11:42 |
О специалистах. В медицине считается нормальным, что ошибочные диагнозы составляют 30%. Знаю случай, когда человек с тривиальным заболеванием получил верный диагноз у тринадцатого по счету специалиста. Т.е. процент ошибки выше 90. Практически сколько ни ходи, всё мимо. |
диплом-не диплом.. профессионализм рулит |
профессиональное чутье |
|
link 12.02.2010 12:02 |
Ну вот, а тут товарищи предлагают ТОЛЬКО к специалистам ходить. Вот вам и "спецы". Так умрешь и знать не будешь от чего. :-)))) |
|
link 12.02.2010 12:25 |
Так оно и спокойнее - не мытарясь)))) |
А тот анекдот когда-то звучал так: - How much watch? - Six o'clock. - Such much? - Whom how. - MGIMO finished? - Ask! |
Навеяло еще, раз уж все в анекдот вылилось: Два спеца-филолога идут по улице и видят красивую девушку. - She is nothing, isn't she? - Yes! И это уже сама придумала: He has no children, can't he? |
@@**Не совсем так. Лучшая переводчица, котору я встречал, была как раз самоучкой. И работала вместе со мной в крупнейшей горнодобывающей компании мира. А язык выучила, просидев год в канадском буровом лагере в Сибири. Теперь в Канаде геологом работает** -- Это не про Таню ли Матвееву (Исакину) речь??? |
|
link 12.02.2010 12:46 |
А вот квалифицированный переводчик - это кто? Тот, кто знает не только как перевести текст, но и саму суть перевода - что да как происходит. Вот я, видимо, ни разу не квалифицированный переводчик. Мне дают такие разношёрстные тексты из абсолютно разных областей, что мне просто при всём желании не набраться опыта хотя бы в одной из них! Я перевожу, но часто не понимаю, что я перевожу. Сегодня тема трубопроводы, завтра новости прессы, послезавтра гидромолоты, потом оборудование для окраски бамперов, потом деловая переписка, потом перевозка опасных грузов... и понеслась. Каждый раз что-то новое - и как мне набраться опыта, терминов, понимания? А потом спрашивают - откуда берутся такие неквалифицированные переводчики... |
|
link 12.02.2010 12:51 |
10-4 Про нее самую. Она теперь в Геол. службе Альберты. Мы ее с год искали, пока нашли. Кого только не перетестировали...... |
2АйДонтКнов Для такого переводчика, который переводит в десятке областей, просто требуется квалифицированный редактор :) |
|
link 12.02.2010 12:54 |
Из той же оперы, спасибо Promt и Google. Что бы мы без вас делали?! -"How do you do?" -"Alright!" -Как ты это делаешь? -Всегда правой! |
|
link 12.02.2010 12:57 |
Даже если и есть диплом, ты все равно специалист узкого профиля. В университете всему не учат и все равно возвращаемся к тому, с чего и начали, что главное не диплом, а наличие знаний и опыта. |
|
link 12.02.2010 12:59 |
10-4 Мы уже и рукой махнули, и вдруг она появляется. Это просто чудо было. По объявлению в газете на нас вышла. |
**Про нее самую. Она теперь в Геол. службе Альберты. Мы ее с год искали, пока нашли. Кого только не перетестировали...... ** А что было искать-то? Я бы телефон дал. Кстати ее работа "на сибирских буровых" продолжалась менее месяца, а не год, и за пределы офиса не выходила (а я был ее начальником). Но девушка, безусловно, упорная как бульдозер... |
|
link 12.02.2010 13:05 |
Так кто же знал, что вы бы дали??? А раз менее месяца - тем более чудо. Не просто упорная, а и одаренная... |
|
link 12.02.2010 13:07 |
Malinka09, редактор - это конечно хорошо... Но он же не должен за мной переписывать весь текст? Вот сейчас я перевожу гидромолоты - и так ничего не понимаю, так мне звонят буквально только что, и говорят: Бросай гидромолоты, переводи Договор! молоты потом переведёшь... Ну какой тут квалифицированный перевод... |
|
link 12.02.2010 13:18 |
АйДонтКнов Чтобы весь текст не перписывать, редактор дает переводчику а) глоссарий б) параллельные тексты по тематике - слова и обороты искать в) ежедневно отвечает на вопросы по терминам г) периодически проводит по Скайпу сеансы с разбором полетов и разъяснением сути тематики д) присылает переводчику отредактированные фрагменты текста в режиме правки и т.д. и т.п. |
|
link 12.02.2010 13:29 |
Мой американец сказал, что "будучи переводчиком на протяжении 30 лет, имея переводчика и обучая других переводческому делу, он понял, что главное не образование, а знания и опыт. Ты можешь закончить самый лучший ВУЗ в мире, но это не значит, что ты станешь самым лучшим в мире переводчиком". Примером тому, как сказал Igor Kravchenko-Berezhnoy, может стать девушка из геологической службы. |
|
link 12.02.2010 13:31 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, в идеале оно так и должно, видимо, быть. Но ничего из перечисленного со мной не происходит... нет чисто редактора, кто будет мной заниматься. Есть сотрудник, который, помимо прочего, ещё иногда за мной что-то перечитывает. Но грузить этого сотрудника доп. обязаностями по работе со мной никто не будет. Если бы всё было так, как Вы написали, это была бы просто сказка! А в реальности: на! получи перевод в конце рабочего дня в пятницу, и чтобы в понедельник был готов. |
|
link 12.02.2010 13:35 |
Мне один старый лыжный тренер сказал, что чемпионы получаются не из самых сильных, здоровых, подготовленных, умных и талантливых, а из тех, кто больше всех этого хочет. Мотивация, однака! |
|
link 12.02.2010 13:38 |
АйДонтКнов Значит, всех участников процесса это устраивает. Иначе было бы по-другому. |
|
link 12.02.2010 13:44 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy - Из наш бы вышла "идеальная пара". Вы в точности повторяете мои мысли. |
|
link 12.02.2010 13:46 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, всех кроме меня. Я пыталась так, намекнуть, что неплохо бы... (и всё вышеперечисленное, или хотя бы что-то одно), но мне так сразу и сказали, точнее, тоооонко намекнули - если меня что будет не устраивать, разговор, будет коротким. Это переводчик со стажем и опытом может достаточно быстро найти работу. А "зелёный", со стажем 1,5 года никому не нужОн. Поэтому сиди тише воды, ниже травы и голову не подымай. |
|
link 12.02.2010 13:47 |
**Из наш бы вышла "идеальная пара". Вы в точности повторяете мои мысли.** Польщен))) Собственно, мы же Америку не открываем..... |
maryann4ik, а у Вас есть диплом? |
|
link 12.02.2010 13:52 |
АйДонтКнов Обучаемость - и мотивация -- важнее опыта. Если человек всё на лету ловит, он стоит больше иных умудренных..... |
|
link 12.02.2010 13:58 |
definite - Да. А у вас? Хотя мы здесь не дипломы друг друга обсуждаем, а всеобщее мнение о том, что важнее диплом или знания. |
а с чего вы взяли, что это взаимоисключающие понятия? |
|
link 12.02.2010 14:01 |
А собственно почему вас именно мой диплом интересует? Только лишь потому что я за знания, а не за бумажки? Была б моя воля, я бы и не училась, на мои знания это бы никак не повлияло. Все, что я знаю, я узнала на опыте, а не в универе. |
|
link 12.02.2010 14:04 |
А как по другому? По логике многих, принимающих участие в этом обсуждении, ты либо "квалифицированный", если диплом есть, либо "никто", если таковой не имеется. |
У меня есть. И я не считаю, что он мне не нужен - как с точки зрения полученных знаний и навыков, так и с точки зрения устройства на работу. Противопоставление диплома и знания - ложное, нет такой оппозиции - либо диплом, либо знания. Складывается впечатление, что некоторые участники считают наличие диплома переводчика свидетельством непрофессионализма, а отсутствие диплома - гарантией высокого качества выполнения работы. Тут я могу только развести руками. |
угу, кто сильнее, кит или слон |
maryann4ik, Ваш диплом меня интересует сугубо из праздного любопытства. Если вы по диплому переводчик, откуда такое упорное стремление доказать, что диплом бесполезен, спрашиваю я себя и не нахожу ответа. |
|
link 12.02.2010 14:11 |
"Обучаемость - и мотивация -- важнее опыта. Если человек всё на лету ловит, он стоит больше иных умудренных....." Igor Kravchenko-Berezhnoy, красиво, но в жизни по-другому. Если нет опыта в трудовой книжке, то им моя мотивация и обучаемость "до середины тела" |
|
link 12.02.2010 14:12 |
Как раз наоборот. Некоторые считают, что профессионализм заключается в дипломе, а без него - сиди и молчи. Я не говорю, что нет грамотных людей с образованием, я говорю, что есть грамотные люди и без образования. Есть талантливые люди, которые нигде не учились, но знаю так много, что и не скажешь. Сама таких знаю. У меня подруга в Америку уехала лет 9 назад. Она английский нигде не учила, но говорила на нем всегда так, что носители языка не могли поверить, что она русская (при этом не живя никогда за границей) |
и кем же ваша подруга работает? |
Она английский нигде не учила, но говорила на нем всегда так, что носители языка не могли поверить, что она русская (при этом не живя никогда за границей)... Вах! Это была Вольф Мессинг!!! |
|
link 12.02.2010 14:25 |
Я когда-то общался с товарищем (откуда-то с запада), который переводил в 87 языковых парах. Т.е. парах в 20 он переводил синхронно, а в остальных письменно. Во кайф... Там были какие-то восточные и африканские языки, ну и вся Европа.... Я слышал, что бывает и больше - вроде за 100. Ну это уникумы. Хотя знаю даму, которая греческий освоила за 2 мес. до уровня экскурсовода, а турецкий за четыре.... Бросить всё, уехать в Урюпинск и заняться... |
пойду-ка я на форум водопроводчиков схожу, расскажу, что зря они в технаре учились - надо быть просто талантливым и любить трубы =) а то мне плохо трубы поменяли. |
|
link 12.02.2010 14:28 |
*Не могли поверить, что она- русская* думали, мекс? |
|
link 12.02.2010 14:29 |
АйДонтКнов У меня племянница недавно школу кончила, ходит на вокзал, причаливает там к англоязычным и имеет успех как translator-facilitator..... Правда, она очень шустрая..... |
в урумчах таких называют помогайка =) |
|
link 12.02.2010 14:32 |
**а то мне плохо трубы поменяли. ** Я унитаз не доверил устанавливать - вижу, у них руки из одного места растут... Сам установил. Дело же интимное, тассзатьь... третий лишний.... |
|
link 12.02.2010 14:33 |
помогайка - это катит... а муж. род? |
сами понимаете, трубы в стене, мороки много =) насчет помогайки - не поверите, это и мужской род))) они сами себя так называют))) |
|
link 12.02.2010 14:37 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, пойду, попробую поконкурировать )) |
|
link 12.02.2010 14:40 |
**пойду, попробую поконкурировать )) ** Я бы точно пошел, если б лет ....несколько скинуть - дело живое, не за компом коптеть... Я был этим, помогайкой)) |
|
link 12.02.2010 14:43 |
Да вообще много ниш есть. Тот же скайповый перевод. Руки не доходят, а это ж тоже как интересно. |
|
link 12.02.2010 14:48 |
2 ИКБ вы имеете в виду устный перевод, как на конференц-связи? |
АйДонтКнов, а кто запрещает выбрать какую-то одну тематику и начать по ней учебники читать в свободное от работы время? |
|
link 12.02.2010 15:00 |
**как на конференц-связи?** Да, в режиме конференции. Толпы народу носятся с запада и на запад, посидят три часа - и все дела. Траты бешеные. А то же самое по конференции отлично можно сделать. Jet-lag не будет никого доставать. Я думаю просто персонально с некот. заказчиками поговорить, предложить такое дело. Камеры стали такие, что всю графику разглядеть нет проблем. |
2all Global Authoring - How to Avoid 'GIGO' Translations You may have heard of the phrase 'garbage in, garbage out' or 'GIGO' in the world of Information Technology. The input of poor data into a computer will inevitably result in the output of poor data. 'That's obvious', you may be thinking, but it's a philosophy that is preached more than it is practised. And no more so than in the translation world. Read the full article http://cl.exct.net/?qs=5002f66202fb03452286fa9c0f156e1173a779d8b61c57ec32984eea93184303 by Tom Smith, Product Marketing Executive, SDL. |
|
link 12.02.2010 15:18 |
Не суть кем она работала, думаю, это к делу не имеет отношения. Кстати, раз уж дело зашло о том, что дипломированные специалисты лучше недипломированных, могу сказать, что есть у меня пара знакомых, которые иняз окончили, так по ним вообще не скажешь, что они где-то учились и имеют какое-то отношение к языкам. Вы прям как при советском союзе: "Без бумажки - ты "какашка", а с бумажкой - человек". Знания не измеряются наличием соответствующего документа, а умением их применить. |
|
link 12.02.2010 15:22 |
This philosophy does not in the slightest apply to translation. My editors/customers would simply dismiss me for producing any garbage. Whatever sort of garbage I get by way of the source text, it's a must for me to make the target text crystal clear and stylistically appropriate. |
|
link 12.02.2010 15:36 |
*Толпы народу носятся с запада и на запад, посидят три часа - и все дела.то же самое по конференции можно сделать* ваша правда. и трата времени. идея хорошая, если вы все же затеете, поделитесь, пожалуйста, опытом, что из этого вышло. я, к сожалению, еще rookie и мне просто интересно. но ход ваших мыслей мне нравится. |
|
link 12.02.2010 15:45 |
Охотно поделюсь. Я сам придумал, а тут летом меня одно БП нашло, предложили этим заняться, но в цене не сошлись. Думаю сам это раскрутить.... Траты времени на дорогу, проживание в Москве стоит как в Токио, люди измотанные приезжают - это видно... Прямой смысл. |
2IKB ... трудно с Вами не согласиться, но не всегда можно сделать из гмм... "конфетку", хотя стремиться надо. Ваш успешный опыт тому пример. |
|
link 12.02.2010 15:45 |
"АйДонтКнов, а кто запрещает выбрать какую-то одну тематику и начать по ней учебники читать в свободное от работы время?" eu_br, никто не запрещает, только: 1) у меня практически нет этого свободного времени, а то, которое есть, я бы всё таки хотела отдать себе, а не работе... а то так и захереть недолго 2) даже если бы это время было, ну наберу я терминов в какой-то одной области, а мне возьмут и дадут перевод из абсолютно другой... начну изучать другую, а мне из третьей... а областей мноооого |
|
link 12.02.2010 15:58 |
**но не всегда можно сделать из гмм... "конфетку", ** Я выше на ветке писал... Перевод на русский учебника для студентов. Он должен быть и по смыслу точен, и читабелен как из пушки. А исходник - перевод с французского на английский, сделан кое-как, во всех отношениях - словарь, синтаксис, грамматика, пунктуация... Словарем пользовались, дай бог, в половине случаев, даны псевдо-термины. Только по смыслу улавливал, что к чему. А что делать - за то и держат. И "за державу обидно". Неужели наши студенты такое г... читать должны. Я никогда такого хамства не видел. |
|
link 12.02.2010 16:08 |
**Если нет опыта в трудовой книжке, то им моя мотивация и обучаемость "до середины тела"** Это для меня новость, честно. Вот не попадалось работодателей, которые про трудовую книжку спрашивают, никогда. И резюме редко спрашивают. Тест - это да. |
***И "за державу обидно".*** Чего ради должно быть Вам, состоявшейся творческой личности с большим опытом? Ну ее к ляду. Державу-то. Ее, равно как и соседей, и "исходников" не выбирают. |
|
link 12.02.2010 16:29 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, а я также честно вспоминаю свои первые (они же пока и последние) поиски работы: газеты и интернет: - "Компании требуется переводчик с опытом работы от 2 (это самое маленькое) лет"... а ещё хуже, если продолжение - [в такой-то области]. То есть просто опыт работы переводчиком 2 года ещё и не везде прокатит. Я пыталась, конечно, сунуться так, на "как повезёт", вдруг без опыта всё же возьмут, но везде одно и то же: извините, но нам требуется переводчик с переводческим стажем, не менее 2 лет, зафиксированным в трудовой |
|
link 12.02.2010 16:41 |
**Державу-то. Ее, равно как и соседей, и "исходников" не выбирают.** Собственно, обидно за студентов. Мне в универе такого не подсовывали... И зло берет на этих бракоделов французских. Эти вот эмоции меня и мотивировали. **2 года ещё и не везде прокатит.** Ну, прискорбно - что судят, опять же, по бумажке, а не по "делам их"....... Это их ХР не характеризует с хорошей стороны.... Уж пора бы знать, что "бумага всё стерпит"... У них что - нет квалификации тест оценить?? |
|
link 12.02.2010 16:47 |
Да ёлки-палки, знаю человека, который в 44-м в 17,5 лет пошел на фронт переводчиком, пропустив 4 класса школы, и говорил по-немецки так, что немцы не верили, что он русский... Какая там трудовая....... |
|
link 12.02.2010 17:31 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, у нас страна бюррократов. Без бумажки ты известно кто. Поэтому я так держусь за эту контору. Они хоть и подкидывают мне порой такое, что аж зло берёт, но всё же, работая у них, я коплю этот свой пресловутый "переводческий стаж, зафиксированный в трудовой". А заодно выбираюсь из всяческих переводческий перипетий, как например, перевод инструкции к гидромолоту. Я и по-русски-то не знала такого слова, а теперь вот перевожу... плачу, головой об стены бьюсь, но перевожу ))) |
|
link 12.02.2010 17:32 |
бюрократов :) |
Да ёлки-палки, знаю человека, который в 44-м в 17,5 лет пошел на фронт переводчиком, пропустив 4 класса школы, и говорил по-немецки так, что немцы не верили, что он русский... Какая там трудовая....... А у меня вот знакомый, тоже ученый, три класса образования, так он за полчаса десятку так нарисует - от настоящей не отличишь! |
АйДонтКнов, я, конечно, не знаю Ваших обстоятельств, но задумайтесь вот о чем: When you want something you have never had you must do something you have never done. Вариантов у Вас на самом деле два: либо продолжать тратить небольшое свободное время "на себя", т.е. инвестировать в тело, и к 40 годам в плане карьеры не сдвинуться ни на миллиметр, либо на 2-3 года мобилизоваться, поинвестировать в мозги и вырваться из той печальной ситуации в которой Вы, по Вашим словам, оказались... а там, глядишь, найдете нормальную работу, где будут учить и позволять расти профессионально. |
|
link 12.02.2010 20:02 |
Dimking, Человек, о котором я писал, под пулями вел вещание на немцев через жестяной рупор .............. АйДонтКнов, Вам же полгода осталось до этого двухлетнего стажа? Раз это так критично, стоит дождаться... А там, глядишь, этот Ваш стаж начнет давать дивиденды... Я над этим франко-английским учебником тоже чуть не рехнулся. Только злость на этих "Frenglish" перевоччигов и спасла. Тупое упорство и злость. Ну, бывает. А бывает и совсем в кайф. Так что ничего, прорвемся. |
АйДонтКнов, тот факт, что вы задаетесь подобными вопросами, позволяет предположить, что инвестиции в мозг - есть нечто само собой разумеющееся. Поэтому - инвестируйте в тело. Мозг живет дольше. И чем дольше он живет, тем досаднее ему становится от того, что когда было время инвестировать в тело - инвестировали в него, извилистого. А когда спохватились, в тело оказалось инвестировать поздно: его не стало. Остался мозг. Хороший такой мозг. Но в досаде. С телом разберитесь. Мозги (если есть) никуда не денутся. (подумав) И слишком уж много не пейте. (подумав еще) Хотя, нет - пейте сколько считаете нужным: печень тоже не вечна. |
ПС на всяк. пожар.: под "телом" следует понимать то, что в сие понятие вкладывал уважаемый eu_br, которому я в данном случае имею удовольствие и честь оппонировать... Т.е. в спортзал я никого не зову. Фитнес - разводка та еще. ))) |
Ну вот, только что мне было довольно одназначно упрекнуто... (упрекнуто?)... Вы вот, Шумов, - дескать - пишите, а дети - читают... (Сразу вспомнился анекдот про разгневанного посетителя зоопарка)... Оказывается, этот форум (все чаще и чаще) читают дети!... Короче, ДЕТИ! Инвестируйте в мозг!.. Ну, вы, в общем, поняли... |
|
link 13.02.2010 4:03 |
А Суворов - чухонцем, страшно сказать)))) И вовсе не Суворовым, а "Сюваара")) Социальные лифты при проклятом царском режиме работали не то, что сейчас)) - Отбор шел по способностям, а не по потребностям (хапнуть). Отец, Василий Иванович Суворов — генерал-аншеф и сенатор — отличался высокой образованностью, был автором первого русского военного словаря, крестником Петра I. Мать Суворова — Авдотья (Евдокия) Федосеевна Суворова, в девичестве Манукова. О ней сохранилось крайне мало сведений. По одной из версий, её отец, Феодосий Семёнович, принадлежал к старинному роду московского служилого дворянства, с 1725 г. был вице-президентом Вотчинной коллегии. Иногда можно встретить утверждение об армянском происхождении матери Суворова. Обычно ссылаются на девичью фамилию матери — Манукова — которая напоминает армянскую фамилию Манукян. Однако исторические подтверждения этой версии неизвестны, и она не рассматривается в научной литературе как возможная. По родословной легенде Суворовы происходят от древней шведской благородной фамилии. Предок их, Сувор, как утверждал сам Суворов в автобиографии, выехал в Россию в 1622 году при царе Михаиле Фёдоровиче и принял российское подданство. ИКБ, Вы б оставили историю в покое - не Ваше это. |
|
link 13.02.2010 4:10 |
известно ли "знатоку" истории tumanov, что самый почитаемый белый генерал Лавр Гео́ргиевич Корни́лов был наполовину казахом? Cогласно сохранившимся воспоминаниям родной сестры Корнилова, мальчик родился в семье Георгия Николаевича Корнилова в г. Усть-Каменогорске. С её слов «калмыцкая внешность» объясняется его предками не со стороны отца, а со стороны матери — Прасковьи Ильиничны Хлыновской. По свидетельству сестры Корнилова: Хлыновские переселились в село Кокпекты (Семипалатинской губернии) с Бийской линии, вероятно, в сороковых годах, когда русские, оттесняя киргизов на юго-запад, основывали новые поселения и, привлекая разными льготами, заселяли их семейными казаками из старых станиц. Живя на Бийской линии, казаки имели близкое общение с Алтайскими калмыками. Возможно, что в прежние времена, когда был большой недостаток в женщинах, а казачество пополнялось выходцами из Средней и Южной России, в том числе и ссыльными поляками, один из предков матери поляк, судя по фамилии, женился на калмычке. Вот откуда берет начало наш монгольский тип с материной стороны. |
а приезжайте к нам в Усть-Каменогорск =) |
|
link 13.02.2010 5:25 |
А что, axpamen, невесты в вашем городе есть? (ц) ;-) |
ну дык как же =) |
У нас случай был. Прислали документацию на оборудование с переводом, технический текст. Нашим переводчикам уж очень простым показался перевод, некоторые даже стали ошибки находить, так, мол, по английски не говорят и не пишут. Раскритиковали вдрызг, начальству сказали перевод ненадежный, посоветовали заново переводить. Долго тянулось, в конце концов с фирмы пришел ответ, что это не перевод, а оригинал. Писал грамотный и опытный инженер, кстати, носитель языка. Это об уровне понимания, в смысле каждый не может понят больше, чем знает |
Shumov, оппонировать так оппонировать... возражу по поводу "мозг живет дольше". Был пример у нас в конторе - взяли как-то мальчика 17 лет курьером. Неглупый парень, ответственный, работал хорошо, изначально собирался "через пару лет пойти куда-нибудь учиться на компьютерщика"... Но несколько лет активно "инвестировал в тело"... Не знаю, что он там курил (по словам его брата, что-то плохое), но сейчас мозг-то живет, но осталось от него меньше половины... Ни о каком дальнейшем обучении и речи нет... С год назад его уволили за прогулы, он до сих пор работу не нашел, сидит у родителей на шее... Так что если в мозг не инвестировать, то он и не живет... как-то так... |
|
link 13.02.2010 8:58 |
Это об уровне понимания, в смысле каждый не может понят больше, чем знает Да. Я бы сказала, больше, чем он способен понять. Иногда понимание приходит и не от знаний собственно. |
|
link 13.02.2010 9:58 |
**Предок их, Сувор, как утверждал сам Суворов в автобиографии, выехал в Россию в 1622 году при царе Михаиле Фёдоровиче и принял российское подданство.** Родословные свои от Адама составлять - милое дело. Тогда кто только этим не занимался. |
|
link 13.02.2010 10:13 |
Тогда кто только этим не занимался. А сейчас - нет, разве? :) |
|
link 13.02.2010 10:14 |
Ну, может не от самого Адама, так от других его славных потомков. :) |
|
link 13.02.2010 10:24 |
Древнескандинавского имени "Сувор" не встречал, прогрызши саги. В польской литературе 19 в. было принято написание Suwarow. |
|
link 13.02.2010 10:28 |
Ну да, ну да... Вам, конечно, видней.. из XXI века суметь разглядеть в Суворове безродного чухонца Сюваара... это ж какую проницательность и расовый нюх иметь трэба...хех. Какая там нах Бархатная книга... |
|
link 13.02.2010 10:33 |
ну раз в польской литературе 19 в.. тады, канешна, чухонец. а может, хватит всякую хню писать? пан сагогрыз... |
|
link 13.02.2010 10:41 |
сагогрыз, да - очень поднимающее дух чтение%) Когда и чего хватит, я решу, не затруднюсь....... |
|
link 13.02.2010 12:49 |
eu_br, Вы наверное меня недопоняли... я же говорю: времени свободного мало. Я не сижу днями перед зеркалом, расчёсывая волосы то так, то эдак, и не выбираю наряды по три часа перед тем, как пойти вынести мусор. Но те два-три свободных часа, которые остаются от рабочего или выходного дня, я бы всё же хотела потратить на себя - это все мои инвестиции "мимо мозга" (в тело и душу), или это по-Вашему тоже лишнее? Лучше запустить себя и втянуться в работу по самые уши? Много я видела таких... в засаленной одежде, всклокоченные волосы, и знаете, чур меня... ))) |
|
link 13.02.2010 12:59 |
"Фитнес - разводка та еще" Shumov, просто надо найти хорошего тренера :) Igor Kravchenko-Berezhnoy, вот я пока и жду этих 2 лет стажа, скоро можно будет начать требовать... речь что ль составить ))) |
|
link 13.02.2010 13:13 |
На фитнесе люди надрывают здоровье только так. Тренер нужен хороший. Самый здоровый вид спорта - банальная ходьба. Если спортивную ходьбу освоить, это дополнительное удовольствие и польза (для внутр. органов). А что, разве стаж не автоматом нарабатывается - надо еще и тронную речь толкнуть?)) |
"Иногда понимание приходит и не от знаний собственно." Золотые слова. Если у вас есть такой опыт, то вам цены нет. |
"скоро можно будет начать требовать..." Где ж это видано, чтобы хлеб за брюхом бегал ? )))))) |
donkey_hot Хитро Вы однака инфу выбираете. Только нужно уж копи-пейст полный абзац. А перед Вашим абзацем прямо сказано По другим данным, настоящие имя и фамилия генерала Лавра Корнилова — Лоря Гильдинов А по первым данным, буквально на две строчки выше написано Также |
|
link 13.02.2010 13:39 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy, я про свою нынешнюю контору :) Это я им речь толкать собираюсь... вот, стаж-то у меня уже ого-го! ))) пора бы нам что-то менять ) ну это, так, наброски ))) |
|
link 13.02.2010 13:56 |
Узер, а хлеб это я что ли? ))) |
пора бы нам что-то менять В такой формулировке это может запасть им в душу, и они поменяют переводчика. :0)) |
|
link 13.02.2010 14:10 |
**Мать Лавра Георгиевича была простая казашка из кочевого рода, обитавшего на левобережье Иртыша ** В Бархатную книгу не ложится. Простая казашка)))))))) Мы ж от варягов, от Гедимина как минимум))) АйДонтКнов Увы, очень мало знаю случаев, когда качание прав помогало. Лучше с юмором всё воспринимать - "сами придут и предложат" (с) И таки да.... |
|
link 13.02.2010 14:33 |
tumanov, вот поэтому это только наброски ))) хотя, с другой стороны, где они ещё найдут такого переводчика, которому можно платить копейки, а получать вполне адекватный перевод (во всяком случае, моя писанина им нравится :))) ) Igor Kravchenko-Berezhnoy, не-не, никакого качания, что Вы )) это ещё никому не помогало :) с людьми надо мяхше, а на мир смотреть ширше ))) |
|
link 13.02.2010 17:31 |
Это другое дело... Вообще никто не любит никаких демаршей, хоть тыщу раз обоснованных. Именно, ширше, и стараться всё же не зависеть от единственного работодателя и ненароком давать ему понять, что свет клином на нем не сошелся. Ревность - она любовь освежает, при разумной дозировке. |
Корнилов — это хорошо. А можно какой-нибудь пример про царского генерала, у которого бы не мама, а папа была простым казашком? |
|
link 13.02.2010 19:43 |
"Ревность - она любовь освежает, при разумной дозировке." золотые слова :) надо запомнить |
|
link 13.02.2010 20:45 |
В Ингушетии в 1913 году жили 80 тысяч человек, но при этом 16 царских генералов были ингушами. В демократической Британии подобного отношения к инородцам на ... www.ingushetia.ru/m-news/.../004640.shtml - Сохранено в кэше - ингуши не казахи, но тем не менее...... |
Так они были знатных родов или из пастухов? Какая-то подмена тезиса происходит. А вот в 1976 году в Советском Союзе в ведущих вузах Москвы и Ленинграда бронировалось по 20 (кажется) мест для поступления вне конкурса представителям от каждой республики. В демократической Британии подобного отношения к инородцам тоже не наблюдалось. |
|
link 13.02.2010 21:30 |
Насчет пастухов - не знаю... При советах в Средней Азии правила родо-племенная знать еще царских времен. С партбилетами, гаремами, крепостными и зинданами... Гдлян с Иваноывм это слегка предали гластности, а мы, кто там работали, это знали еще в 70-х....... Эти поступавшие вне конкурса в основном и были из той же верхушки. В Британской империи просто сохранялись традиционные властные институты в колониях - все раджи сидели на своих тронах, никто их не трогал... Центральная администрация была британской, да... Вот здесь еще кое-что - ... Генерал Нематулла-бек Гайдаров; Генерал Магомед Дударов; Генерал Муса Кундухов; Генерал Мистулов, Эльмурза Асламбекович; Генерал Асланбек Тебиев ... |
|
link 13.02.2010 21:32 |
гласности, пардон))) |
|
link 13.02.2010 21:49 |
Вообще, в дореволюционной России родовое дворянство составляло меньшинство офицерства. А в 1-ю Мировую довоенное офицерство было в основном выбито довольно быстро. Большинство составляли вчерешние разночинцы - гимназисты, реалисты, студенты. |
|
link 13.02.2010 21:57 |
А Вы полагаете, что офицерство из пастухов (особенно командармы с 2-мя классами цпш) - это хорошо? Итоги хотя бы кампании 41-го говорят об обратном, как будто. |
Давайте в нашей субветке вернемся к началу «дискуссии». Советский полковник родом из пастухов сожалел... не важно о чем. А собеседники по употреблению совместному ему сказали, что до советов он бы так пастухом и остался, а полковником бы не стал. Вряд ли собеседники вслух упоминали про родоплеменную знать. Но имели именно это в виду. + |
Вы передергиваете. Кроме полковников советская власть дала возможность учиться еще и инженерам, врачам, учителям и представителям некоторых других профессий. Опять же вы поглядите шире. Отвлекитесь от тридцатых годов. Были еще сороковые, пятидесятые, шестидесятые. |
Кстати, и кроме кампании 41-го года, были еще и кампании 43 и 44-го годов. |
|
link 13.02.2010 22:13 |
В демократической Британии открывались университеты в колониях - Бомбейский где-то около половины 19 в. (в Ташкенте тогда уже был? - не помню). Не думаю, что в Бомбейском была необходимость бронировать места для "национальных кадров". Сколько помнится, и в Кебридже дети раджей и султанов учились спокон веку. "Судите по делам их" - по-английски говорит весь мир. |
|
link 13.02.2010 22:19 |
**Кроме полковников советская власть дала возможность учиться еще и инженерам, врачам, учителям и представителям некоторых других профессий.** Мои деды и их братья-сестры были от сохи, а образование (в основном гимназическое) получали до 17-го. Прадед, крестьянин из голытьбы, вышел в люди, и хотя гимназии не кончал, но выписывал несколько журналов по агрономии и коневодству (держал конный завод, в числе прочего). |
|
link 13.02.2010 22:23 |
**Кстати, и кроме кампании 41-го года, были еще и кампании 43 и 44-го годов. ** Общее соотношение потерь говорит о полной безграмотности этих командармов. Что это за способ ведения войны - к юбилейным датам и т.д. |
А в Австралии ловят крокодилов. В Полинезии издавна ловят жемчуг. И? Давайте не отвлекаться от территории, про которую шла (и идет) речь. |
|
link 13.02.2010 22:34 |
Я хочу сказать, что генералов из инородцев было предостаточно, и если я не знаю о генералах из казахов от "верблюжьего хвоста", то это не значит, что их не было, и неизвестно, была ли в этом практическая необходимость. Много при Брежневе было генералов-евреев? |
|
link 13.02.2010 22:36 |
Их и на Физтех и в бауманку, сколько помнится, не брали. |
Я предлагаю вопросы ведения войны оставить людям, имеющим по этому предмету специальное образование. Вы — геолог, я — штурман дальнего плавания. Академий (где собственно изучают оперативное искусство) я точно не кончал. А вот по вопросу о том, как в царское время можно было становиться полковником цитирую академика Крылова. Я думаю ему можно поверить в данном вопросе. Короткая выдержка из его книги «Мои воспоминания», Политехника, 2003 г. стр. 176. … У меня нет оснований не верить Крылову, который говорит о существоваших ограничениях. |
Я вам говорю про «подлое сословие», а вы старательно сворачиваете на «инородцев». Это НЕ одно и то же. Или вы старательно не понимаете о чем я, или вы уходите от обсуждения тезиса, что советская власть кроме того, что много отобрала, многое и дала, и принесла людям. |
|
link 13.02.2010 22:51 |
Т.е. Вы говорите об определенной кастовости. В хрущевские и брежневские времена было известно, что "генералом может стать только сын генерала". Я это слышал и служа в армии, и будучи знаком с одной генеральшей. Сын ее генерал, и отец был видным танкистом в Отечественную. |
|
link 13.02.2010 22:58 |
Есть специальные исследования, сравнивающие развитие России в ХХ в. и многих стран, где большевизма не было. В общем ясно, что без бльшевизма ушли бы гораздо дальше и без тех жертв. Да ведь есть христоматийный пример "разделенных" стран - Сев./Ю. Корея, Вост./Зап Германия, (и добавлю - Вост./Зап. Украина к 39 г.). Тайвань - Китай, и наверно, еще подобные вещи есть. Финляндия и захваченная у финнов территория. |
|
link 13.02.2010 23:03 |
На инородцев я специально не сворачивал, просто думал, Вас именно это интересует. А насчет подлого сословия - ну да, какая-то кастовость оставалась, но уж никак не сравнить с той номенклатурной кастовостью, которая сложилась к 30м-40м гг. Из дворянства можно было вылететь, а из номенклатуры - ни при каких обстоятельствах. |
|
link 13.02.2010 23:05 |
Однако, откланяюсь. Спасибо за беседу. Спокойной ночи. |
|
link 13.02.2010 23:06 |
хрестоматийный |
2Tumanov Цитаты надо приводить полностью. Отрезанное окончание придает ей противоположный смысл. — Согласованные ограничения относятся к приему в привилегированные учебные заведения: Пажеский корпус, Морской корпус, Училище правоведения, Лицей и пр., но не относится по закону к приему в юнкера флота. Производство в офицерские чины зависит от «высочайшей воли», и нет оснований ее заранее ограничивать. Генерал-адъютант граф Евдокимов был из крестьян и начал службу рядовым. Адмирал С. О. Макаров был сыном прапорщика ластовых экипажей, начавшего службу матросом. По закону «всякое изобретение или открытие есть собственность того, кем оно сделано» и, следовательно, останется таковой, пока это изобретение не будет отчуждено в пользу государства. Работа по изобретениям есть полезная деятельность офицера, прошло то время, когда платный труд считался позором, а праздность — добродетелью. Присоединяясь к представлению прапорщика по адмиралтейству Подгорного к производству в лейтенанты флота, прошу указать законные поводы к отказу с Вашей стороны, кроме дискреционной власти Вашего высокопревосходительства». Видимо, Воеводский посоветовался с кем следует и увидал, что тут дело пахнет Сенатом. Через две недели Подгорный явился ко мне лейтенантом. |
— СОСЛОВНЫЕ ограничения относятся к приему в привилегированные учебные заведения: Пажеский корпус, Морской корпус, Училище правоведения, Лицей и пр., но не относится по закону к приему в юнкера флота. (на Интернете текст дан с опечаткой) |
|
link 14.02.2010 3:12 |
Господа! Возвращаясь к нашей теме я хотел бы все-таки узнать ваше мнение, это статья заказная или это реальность… Я хотел бы узнать все-таки, где есть правда. Ельдар |
|
link 14.02.2010 3:26 |
D-50 Хитро Вы однака инфу выбираете Хитрость здесь не причём, простая логика. Есть воспоминания родной СЕСТРЫ Корнилова и другие версии. Кому больше можно доверять в отношении того, как звали и какого происхождения была их общая с Л. Корниловым мать - ей или посторонним дядям и тётям? У Вас родная сестра (брат), надеюсь, есть? Спросите её (его) при случае, помнит ли она (он), какое имя вашей родной матушки, включая девичью фамилию. |
|
link 14.02.2010 8:05 |
А вообще какие переводчики имеют право переводить разговоры на суде или в судебных инстанциях? Не подскажет кто-либо? Ельдар |
|
link 14.02.2010 8:50 |
На фитнесе люди надрывают здоровье только так. Тренер нужен хороший. Кстати, да. Хороший и о-о-о-чень опытный (ИМО). По поводу всех этих добавок: опыты же нужно на ком-то проводить.. (( Вот и думайте. Собственно, медицина, косметология - все из той же оперы, как мне кажется. |
|
link 14.02.2010 9:01 |
2Tumanov, Кочевник "от верблюжьего хвоста" в те поры по-русски в основном не говорил. Еще в 70-е я работал в местах, в Узбекистане (когда-то это была часть Казахстана), где по-русски почти не говорили. Сколько нужно времени с средств, чтобы такого человека выучить на офицера? Да он на пенсию раньше выдет. А кавказцы издавна были включены в европейские дела и к тому же были прирожденными воинами. Вот и результат - 16 генералов на 80 тыс. ингушей в 13-м. Что реально сословных препон уже не было, достаточно ясно по описанию нравов флота и армии у Станюковича, Куприна и т.д. Мои деды стали офицерами из крестьян. |
Совершенно непонятно, как простой пост породил такую ветку? При чем здесь социальная мобильность до и после революции???? Диву даюсь. P.S. Кстати, Станюковича (кстати и Серафимовича) в СССР и издали полным собранием сочинений с цветными иллюстрациями из-за того, что показывают страдания простых рядовых военнослужащих и невозможность прыгнуть "выше крыши" - это я для Игоря Кравченко-Бережного пишу. |
|
link 14.02.2010 9:19 |
показывают страдания простых рядовых военнослужащих и невозможность прыгнуть "выше крыши" Страдания тут следовало бы взять в кавычки. :) |
|
link 14.02.2010 9:21 |
Olya X, Мы с Вами, видимо, разных Станюковичей читали)) Советы в своем пропангандистском пыле "сами себя высекли" - им следовало просто запретить ВСЮ доревол. литературу ( и вообще литературу), а так, для меня, по Станюковичу и Куприну видно, какое человечное, отеческое отношение командиры проявляли к подчиненным, какой дух рыцарства и взаимовыручки царил и в экипажах, и в училищах, и как "нерукопожатны" были офицери с барскими замашками. Вот так вот. |
|
link 14.02.2010 9:25 |
Olya X, Кстати, и дедовщиной там не пахло и напротив, "старики" во всем старались помочь молодым. Пословица "Сам утопай, а товарища выручай" оттуда есть пошла. |
|
link 14.02.2010 9:29 |
**Совершенно непонятно, как простой пост породил такую ветку? При чем здесь социальная мобильность до и после революции???? Диву даюсь. ** "Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется" (с)))) |
|
link 14.02.2010 9:39 |
Если серьезно, Olya X, что Вас больше интересует в данном случае: то, как и почему кто-то "страдает" или возможность установить неспособность прыгнуть "выше крыши"? |
|
link 14.02.2010 9:51 |
Станюкович и Куприн просто писали правду. С позиции интеллигента. Эта позиция в те времена предполагала сочувствие к слабому и неприятие несправедливости. Отсюда критичность к ЛЮБОМУ существующему порядку. Очевидно, никаких более жестких критиков "проклятого царского режима" не нашлось (граф Толстой в "Севаст. рассказах" разве что). Вот их и публиковали. Забывая при этом "на себя оборотиться" -- ну и в итоге видно, в сравнении, ху из ху. |
|
link 14.02.2010 9:55 |
Эта позиция в те времена предполагала сочувствие к слабому и неприятие несправедливости. IKB, а в наши времена что она, на Ваш взгляд, предполагает? |
|
link 14.02.2010 9:57 |
Не было никакой такой невозможности - "прыгнуть выше крыши". Т.к. необходимости такой не возникало. При армии в неск. милионов число дворянских семей составляло ок. 100 тыс. Даже если им всем выставить по сыну, и то вряд ли хватило бы для офицерского корпуса. Повторяю - двое моих дедов, из крестьян, были офицерами. |
|
link 14.02.2010 10:00 |
** а в наши времена что она, на Ваш взгляд, предполагает?** Ну так где же Станюковичи и Куприны, чтобы эту позицию "артикулировать"???? Нетути. Так что и не знаю, что сказать. Обезъязычела страна - где "творцы человеческих душ"? Вы видите?? |
|
link 14.02.2010 10:06 |
Вообще это агитпроповский миф - царский офицер-барин, в белых перчатках и со спесивой рожей. Для бедных миф. В огромном больштнстве это были выходцы из любых слоев. Особенно а Германскую. Гимназия - двухмесячная школа прапорщиков - окопы. |
|
link 14.02.2010 10:08 |
Обезъязычела страна - где "творцы человеческих душ"? Как же нет творцов? ;) А минаевы, пелевины, трахтенберги (на худой конец - он тоже книжку написал).. |
|
link 14.02.2010 10:11 |
Да вот разве что на худой..... |
|
link 14.02.2010 12:15 |
2Tumanov, И еще одно, вполне банальное, соображение, уж простите... В 17-м 40% кадровых офицеров приняли сторону большевиков. Генштаб - почти в полнос составе, и хватило вплоть до батальонного уровня. 60% ушли в белое движение, но из тех, кто уцелел, большинство потом вернулось. Их зазывали по всей европе - были нужны военспецы. И служили они верой и правдой. Так нет, почти всех передушили. Зачем? Чтоб не отсвечивали - больно умные, интеллигенты. Вот только поэтому и стали брать "от верблюжьего хвоста", а итог мы видим. |
|
link 14.02.2010 12:28 |
Вот только поэтому и стали брать "от верблюжьего хвоста", а итог мы видим. Но, ведь, не кого же попало же брали. ;) А только избранных. :) |
|
link 14.02.2010 12:35 |
Отбор щел на "провокационном уровне" - отрицательный. Если у тебя дядя, не дай бог, служил бухгалтером в земстве, то ты уже был "меченый". Только от сохи и брали. Это что - большая заслуга? |
|
link 14.02.2010 12:44 |
Так, вот, и я о том же. Брали *правильных* и боевых, т.е. таких, которые соответствовал критериям борца за светлое будущее и не имели за собой темного прошлого. :) Хотя, кто-то, ведь, и выбился в люди... |
|
link 14.02.2010 12:46 |
И даже человеком стал. |
|
link 14.02.2010 13:48 |
**Хотя, кто-то, ведь, и выбился в люди... ** Выбился не благодаря, а вопреки. Дед полжизни заметал следы своего неправильного кулацкого происхождения -- менял города и веси. При этом умудрялся на коленке вести серьезную разработку опреснительных установок, ввел несколько новаторских методик в преподавании химии, наконец стал народным учителем (было такое звание - как народный артист). Что, сильно ему советы помогли в его научной и преподавательской работе? В нормальной обстановке он бы в разы больше сделал. |
|
link 14.02.2010 14:04 |
Ну, для этого УЖЕ нужно было быть человеком (как мне кажется). А вопреки? У нас все так. И сейчас разве что-то поменялось? |
|
link 14.02.2010 14:21 |
Мы же вроде сравнивали спектр возможностей до и после 17-го... ИМО, tumanov (c помощью Yakov) привели просто разительный пример в ползу "до". Когда за каждого талантливого ЛЕЙТЕНАНТА бьются чуть не на уровне сената -- это ли не забота о кадрах. |
2 Yeldar вот эта ваша статья, и даже не статья, указанная местность меня вообще убила. http://multitran.ru/c/m.exe?t=4182700_1_2 послушаешь вас и решишь, что все там называют унитазы "shitter". это вообще несерьезно и даже оскорбительно в какой-то мере. думаю вам стоит послушать совета и перестать пополнять (читать: засорять) м-тран. а то в итоге придется "искать алмаз" уже не в грязи, а кое в чем посерьезней ... |
сорри не в ту ветку )) |
|
link 14.02.2010 14:38 |
Мы же вроде сравнивали спектр возможностей до и после 17-го... Ну, я хотела сказать, что в ходе таких перетасовок бывают люди, которые, при сохранении обычного уклада, может, и не выбились бы никуда потому, что среда мешает, некоторым - скромность, например, или отсутствие амбиций, как любят говорить наши западные *друзья.* |
|
link 14.02.2010 14:40 |
Но я - против революций. :) |
|
link 14.02.2010 14:52 |
Ну, в 17-м сдуло тысячелетний культурный слой. Это не очень оправдывается тем, что кому-то и впрямь удалось самореализоваться. На костях. Боже упаси от такого. |
|
link 14.02.2010 14:56 |
Боже упаси кого-то там оправдывать. |
IKB, 10-4 **Про нее самую. Она теперь в Геол. службе Альберты. Мы ее с год искали, пока нашли. Кого только не перетестировали...... ** Кстати ее работа "на сибирских буровых" продолжалась менее месяца, а не год, и за пределы офиса не выходила (а я был ее начальником). Но девушка, безусловно, упорная как бульдозер... |
|
link 14.02.2010 15:17 |
Dmitry G, Мир всё теснее... Я с ними всеми виделся года 4 назад. Писала недавно, как они там сплавлялись по реке с работой. Местные за коллекторов, совсем как чукчи с виду. Старший сын композитор, мьюзикл поставил... С ней очень классно было работать. Карелия, Кольский. |
donkey_hot, опять передергиваете. Перед вашим абзацем про калмыков идет следующее По другим данным это просто легенда Сестра говорите? А брат утверждает другое: маршал Советского Союза Б. М. Шапошников, еще в 1903 году служивший в Ташкенте в 1-м Туркестанском стрелковом батальоне, писал в своих мемуарах, что вместе с ним служил и подпоручик Петр Корнилов, «брат небезызвестного впоследствии генерала Корнилова. Родители Корнилова, по рассказу младшего Корнилова, жили в Западной Сибири. Отец — русский, занимал должность переводчика при уездном начальнике, мать же была простой киргизкой. Отсюда и монгольский тип лица, который унаследовали дети». Известно, что в царской России киргизами называли казахов. |
кстати по сабжу. В Юкей этого уже нет. Чтобы работать переводчиком в паблик секторах нужно иметь соответствующие сертификаты. Статья устарела, однако :-) |
Вот посвежее статья от 14 мая 2009 г. http://news.scotsman.com/scotland/Courts-to-hire-interpreters-in.5265049.jp |
|
link 14.02.2010 17:26 |
Подолью немного масла... Известный казачий генерал Шкуро был из крестьян; Мамонтов - из этой же плеяды - тоже из обычных казаков. Живоописанная психическая атака каппелевцев в "Чапаеве" на самом деле имела место, только в атаку шли практически безоружные рабочие, а никак не офицеры с тросточками и папиросками. А вот Ленин был из дворян, пусть и захудалых, также как и проворовавшийся впоследствии Красин... P.S. Как говорил Черчилль: "Россия - страна с непредсказуемым прошлым".... |
|
link 14.02.2010 17:35 |
2Igor Kravchenko-Berezhnoy: "В хрущевские и брежневские времена было известно, что "генералом может стать только сын генерала". Я это слышал и служа в армии, и будучи знаком с одной генеральшей. Сын ее генерал, и отец был видным танкистом в Отечественную." Это вы не про родственников Ротмистрова?? |
|
link 14.02.2010 17:49 |
Нет, но уровень этот. Он сейчас довольно часто в медиа фигури рует. |
|
link 14.02.2010 17:58 |
...Что еще раз подтверждает тезис о номенклатурной непотопляемости. Тока примеры разные... Какое уж здесь георгиевское оружие... |
|
link 14.02.2010 18:05 |
Так ото ж. Деда, при георгиевском оружии, ухайдакали в 55-м. Чуть-чуть до ХХ съезда не дотянул. |
|
link 15.02.2010 2:44 |
D-50 В одном случае мы имеем воспоминания сестры о СВОЕЙ РОДНОЙ МАТЕРИ, а во втором - МЕМУАРЫ Шапошникова, который ЯКОБЫ служил вместе с братом Л. Корнилова, и который ЯКОБЫ сказал ему (хз сколько лет назад, да и было ли это вообще?), что его с Лавром мать ЯКОБЫ киргизка. Включите логику. |
|
link 3.03.2010 11:29 |
You need to be logged in to post in the forum |