Subject: irrespective of the maturity Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: общий смысл я поняла, как: иск Продавца может поставить под сомнение платежеспособность Покупателя. В этом случае все иски станут.... все, дальше не могу. |
независимо от срока погашения у вас опечатки в тексте jeopardizied, creadit |
You need to be logged in to post in the forum |