DictionaryForumContacts

 andrew_egroups

link 16.02.2010 9:02 
Subject: пеньковая оттяжка
т.е. устройство для удержания сваи от раскачивания или кручения при ее подъеме

как сам термин перевести?

заранее спасибо

 tumanov

link 16.02.2010 9:03 
У вас проблема с пенькой или с оттяжкой?

 andrew_egroups

link 16.02.2010 9:13 
1. пеньковый, я так понимаю, значит из пеньки (hemp):
2. оттяжка, я так понимаю, это что-то вроде веревки (rope).

Пока взял "hemp rope".
Падёт?

 10-4

link 16.02.2010 9:18 
See "guyline"

 Aiduza

link 16.02.2010 9:31 
а может, эту оттяжку за пенёк (сорри за "ё", ейо ведь вроде в России запретили?) цепляют? :)

шутка.

попробуйте guy line.

 tumanov

link 16.02.2010 11:57 
В данном случае это другая оттяжка.
Не постоянная оттяжка, а вспомогательная оттяжка. Другими словами — направляющий конец. Не тот, который крепит.

Это guide rope

n.
A rope fastened to another rope that is lifting a load, used to guide the rope and steady the load.

 tumanov

link 16.02.2010 12:00 
Она отличается от guy ropes.

A guy-wire or guy-rope is a tensioned cable designed to add stability to structures (frequently ship masts, radio masts, wind turbines, utility poles, and tents). One end of the cable is attached to the structure, and the other is anchored to the ground at a distance from the structure's base.

 

You need to be logged in to post in the forum