Subject: мечта старика хоттабыча что это вообще для англоговорящих?хоттабыч? ибн хоттаб? и переводилось ли это когда-либо на английский - книга? |
не, это англоязыкие точно не поймут... как и все остальные, впрочем... |
что значит "переводилось"? изначально сперто у http://www.fantasticfiction.co.uk/a/f-anstey/brass-bottle.htm |
А по-русски это что значит? Какая такая мечта у Хоттабыча? 2nephew: |
Old Khottabych (Russian: Старик Хоттабыч, Starik Khottabych) http://en.wikipedia.org/wiki/Lazar_Lagin или http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Khottabych |
|
link 1.03.2010 6:50 |
>>Old Khottabych>> - глум и изврат. PS И действительно - что за мечта? |
Supa Traslata, почему >>Old Khottabych>> - глум и изврат? Если "The name Khottabych is derived from the Arabic Khattab with the Russian patronymic suffix -ych..." Сказка-то изначальео вообще не наша (как верно подметил(а) nephew) |
|
link 1.03.2010 7:07 |
>>Сказка-то изначальео вообще не наша (как верно подметил(а) nephew) >> Тем более. Майнер майнунг нах. |
самое смешное, если контекст :) отсылает к дурацкому фильму. или сети магазинов для ремонта. нейтральный вариант, если контекста нет, а переводить надо: Old Genie's Dream |
Нет, правда, что такое "мечта Хоттабыча"? Чтобы его раскупорили и выпустили? Или чтобы не приставали с дурацкими желаниями? |
Если мне не изменяет память, лагинский Хоттабыч мечтал устроиться радистом на какую-нибудь полярную станцию, а также научиться самостоятельно конструировать радиоаппаратуру. |
Хорошая у Вас память... |
А ещё он мечтал чтобы у каждого игрока было по мячу... |
nephew, какой именно фильм дурацкий - }{0тт@ь)ч или тот, что 1956 года? |
первый. 1956 года вряд ли от текста далеко ушел |
Ничего себе... Значит, не только Элли с Тотошкой, но и Хоттабыч тоже... И Пиноккио, получивший в эмиграции имя Буратино... И Винни-Пух... Нашего только сказка про Емелю, да щучье веление. Да мемуары Ильи Муромца "30 лет и три года на печи". Отражает дух народа, так сказать. |
Ивана-Дурака забыли... с Коньком-Горбунком. Или и ЭТО тоже? |
)))...Краткое изложение сюжета монгольской народной легенды... "Отец даёт задание трём своим сыновьям; старшим не удаётся его выполнить, младший же, в ходе его выполнения, получает в награду за свою доброту от волшебного персонажа мудрого говорящего коня. Случайно находит и забирает перо "золотой птицы", не послушавшись совета коня; поступает на службу к царю (хану). Из-за происков недоброжелателей, завидовавших его положению, ему приходится отправиться на поиски птицы, обронившей это перо. По совету коня, ловит птицу, приманив её к корыту с кормом. Та же история повторяется и с "прекраснейшей девушкой мира", которую хан пожелал себе в жёны. Девушка требует от хана искупаться в котле с молоком; хан посылает вперёд себя парня, который становится "прекраснейшим юношей мира", а сам погибает в котле. Юноша наследует ханство." Ухаат Тангадын хvv Хараадай мэргэн // Монгольские народные сказки = Монгол ардын vлгэр. - М.: Хранитель: Восток-Запад, 2008. - сс. 15-27. ))) |
НЕЕЕТ!!! |
В старом фильме, по сравнению с книгой, сюжет сильно сокращён. И Хоттабыч в итоге становится не радиолюбителем, а иллюзионистом в цирке. |
Шумов, а у упомянутого волшебного монгольского коня тоже были длинные уши и горб на спине (ака мутант от брака верблюда с ослицей, по чьему-то недосмотру или злому умыслу проворовавшихся конюхов обозванный лошадью)? |
Ну не мы одни. Вон Золушка была уже у древних египтян. Зато Чебурашки с крокодилом больше ни у кого нет! |
А вот видимо так появился образ конька-горбунка ) <<Сказание о бедном цыгане и очередном обмане>>:"...Еще тяжелее времена для коня начались – совсем теперь отдыхать некогда, и на спине от трудов тяжких стал горб расти уродливый.....А что бы лошади помочь стал ее за уши вперед подтягивать, да плетью стегать нещадно. Так трудов у цыгана еще больше стало, а ленивый конь украсился длинными ослячьими ушами..." |
|
link 1.03.2010 10:43 |
>>Зато Чебурашки с крокодилом больше ни у кого нет! >> "Друттен и Ена – национальные шведские любимцы" - |
Пока уверен только в в И.М., А.П. и Д.Н. Переживаю за Змея-Горыныча и Кащея с Бабой-Ягой... |
|
link 1.03.2010 10:48 |
Как насчет Колобка? |
у английского Колобка есть ручки и ножки, а модус операнди тот же - Run, run, as fast as you can; you can't catch me I'm the gingerbread man |
А Верлиока - это, стало быть, Полифем. |
|
link 1.03.2010 11:01 |
Неее, ну он же не колобок. |
>>>>Как насчет Колобка? и конец его такой же печальный No sooner had they reached the other side, than the fox tossed the gingerbread man up in the air. He opened his mouth and 'Snap!' that was the end of the gingerbread man |
Val61 про горбы и уши - не в курсах, но летающие и говорящие лошадки встречаются в азиатских сказках чуть ли не через одну... |
Свертка истории а-ля Фоменко... |
Спасибо! |
Наверняка Чебурашка и крокодил у древних египтян были. Нил плавно несет свои воды, плавно по Нилу плывут крокодилы... На каждом - по ушастой мартышке... На берегу, рядом с храмом Крокодила сидит писец (через И, а не через Е) по имени Эдуард Успенский... Стопка папируса, раб с опахалом.... Величаво несет свои воды Нил. |
*летающие и говорящие лошадки встречаются в азиатских сказках* - одна такая Мухаммеда вознесла на небо |
АннаФ, мы тут уже вспотели догадываться - что есть мечта Хоттабыча? |
|
link 1.03.2010 11:54 |
А, может, у него и не было никакой мечты. Сидел себе спокойно в своем бочонке, вытянули на свет, наделили какими-то сомнительными качествами и ищут мечту. )) Как будто, кто-то собирается ее исполнять. |
уже была такая тема 2.12.2005 предлагалось oldman hottabitch.... |
Hot tub bitch? |
джинн маленьких желаний называется "хотябыч" [|||] |
У меня аднака гугель барахлит сегодня. Быстро переводить не получается. Как можно облегчить перевод? |
Bah, Russia-based IP only... |
ыгку |
|
link 2.03.2010 7:32 |
Вон Золушка была уже у древних египтян. Это неудивительно. А мне, вот, интересно, встречаются ли где-то еще ткачихи с поварихами и сватьями-бабами, которые садят свою сестру с дитем в бочку и пускают на милость божью по воле волн? |
Надо будет про бочку посмотреть дома в энциклопедии мифологии. Шикарная книга! В частности, рассказывает, что божья коровка, которая "улети на небко", есть жена верховного бога (поэтому она же и ladybird, и Marienkafer), т.е. бога-громовержца, изменившая ему с богом-покровителем стад, и за это наказанная ударом молнии. Поэтому и хлеб у нее горелый. И так убедительно! |
|
link 3.03.2010 9:07 |
Ну, бочка (в вариациях) точно присутствует. Меня интересуют вышеназванные типажи. :) |
Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; 3 но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки... Исход 2:2-3 |
|
link 3.03.2010 13:26 |
Так его же дочь фараона потом вырастила. |
|
link 3.03.2010 13:26 |
Вроде.. |
Посмотрела в энциклопедии. Бочку не нашла, зато вот древнехеттская царица Канеса родила аж 30 близнецов, отчего-то смутилась, положила их в 30 глиняных горшков и пустила по реке. Вот как сердцем чуяла - близнецы таки спаслись и вступили в кровосмесительный брак со своими сестрами. Хотя этот миф и соотнесен с реальными малоазиатскими городами - Канесом и Цальпой, где хетты обитали на рубеже III и II тыс. до н. э., его сюжет намного древнее. |
You need to be logged in to post in the forum |