DictionaryForumContacts

 kva.spb

link 14.03.2010 14:21 
Subject: taking a nip out of the tuck
Пожалуйста, помогите перевести.
taking a nip out of the tuck
Выражение встречается в следующем контексте? это заголовок газетной статьи:
Are Americans experiencing plastic surgery fatigue? The number of tummy tucks, face-lifts, breast implant procedures and other cosmetic plastic surgeries fell by roughly 18 percent last year, the American Society for Aesthetic Plastic Surgery reported in a new study last week.
Заранее спасибо

 %&$

link 14.03.2010 14:55 
Для начала:
Спад популярности пластиковой хирургии

 nephew

link 14.03.2010 15:03 
"Пластическая хирургия становится бескровной"
в nip&tuck nip- "подрезать", tuck - "подтянуть"

 nephew

link 14.03.2010 15:06 
или "...бескровнее и дешевле"

 %&$

link 14.03.2010 15:09 
nephew
Но в статье совсем о другом говорится. Об усталости, спаде...

 lisulya

link 14.03.2010 15:13 
это игра слов

"nip and tuck" -- пластических операции

taking a nip out of something -- откусить кусок от чего-либо... возможно здесь имеется в виду -- уменьшение прибыли

 U3EЯ

link 14.03.2010 15:15 
Скорее об открывшихся ранее не вообразимых возможностей

 nephew

link 14.03.2010 15:23 
Now, many Americans are opting for the less-expensive, less-drastic treatments — like skin-plumping injection and laser treatments in lieu of a face-lift — Ms. Lewis said. http://www.nytimes.com/2010/03/14/weekinreview/14singer.html

nip&tuck - цельное выражение и единый хирургический процесс, "подрезать/отрезать - подтянуть/заложить складку" :) убирают - из-за стесненности в средствах - "скальпельную" часть, taking nip out

 mahavishnu

link 15.03.2010 1:03 
Отщипнули часть от второй половины - и потеряли бизнес, то есть, оторвали первую/одну часть от другой и попали на деньги.

 lisulya

link 15.03.2010 3:56 
все же думаю экономическая сторона тут тоже обыгрывается... больно похоже это на taking a bite out of something -- to diminish, to reduce something (e.g. profit, demand, popularity) "nip" -- синоним "bite"
Первая часть статья как раз о том, что спрос на пластические операции резко упал в последние годы.

Так что у фразы может быть двоякое прочтение. Второе -- как у nephew, во второй части статьи говорится о том, что бесскальпельные продцедуры набирают все большую популярность.

 

You need to be logged in to post in the forum