Subject: бармалей Пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо
|
boogeyman |
Я тож про него подумала:) А может есть что-то ещё? Вы никогда не встречали сказку "Золотой ключик" в переводе на английский? я пока не могу найти:( |
а там разве был бармалей? вроде карабас-барабас? |
boogieman +1 (bogle, bugbear, bogey...) или даже ogre - смотря по контексту "Я кровожадный, Он страшными глазами сверкает, |
Barmaley |
О! Пользуясь случаем... lisulya, а Вы bogeyman/boogieman произносите с u как в book или как в boon? :) |
Бармалей это имя собственное, а не наименование существа. |
RLY?) |
"Я кровожадный, Я беспощадный, Я злой разбойник г-н Бармалей! |
Barmaley the Robber |
Vladimir: вообще-то я редко это слово произношу... но наверное что-то среднее между book и boon... в голову лезут всяческие объяснения из теорфонетики по поводу доглоты гласных в ударных слогах, перед звонкими или носовыми согласными и т.п. Но уже поздно, вина выпито немало, так что... звиняйте... )) |
А Айболит не с Доктора ли Дуллитла срисован? Может там злодея искать надо? |
Yakov +1 Aybolit's antagonist, an evil robber Barmaley, became an archetypal villain in Russian culture. |
ну можно и так (транслитерировать), если для "внутреннего потребления" ) |
Для "наружного употребления" тоже рекомендуется. Стоит уважать это явление русской литературы, не подчеркивая иностранные аналоги. |
для наружного употребления нужна будет подробная сноска... |
Так привыкнут |
не привыкнут, и не надейтесь |
Боже....какой стыд...дожила жизни....перепутать Бармалея и Карабаса....ужас...извините.... Спасибо всем за клёвые варианты:) |
Кстати, Карабас Барабас есть только в нашем Золотом Ключике, а в Пиноккио - это Стромболи. З.Ы. Вообще то я живопыра. :) |
You need to be logged in to post in the forum |