Subject: Филе белой рыбы на пару с гарниром из овощей Пожалуйста, помогите перевести.Выражение является позицией в меню ресторана Заранее спасибо |
Steamed white fish fillet with vegetables |
если под "белой рыбой" подразумеваются осетровые, то вставьте beluga, иностранцы вернее "клюнут" на такое название. |
вообще то нужно писать название рыбы. А то прям как в Аэрофлоте, вам мясо или рыбу? осетр по английски все же Sturgeon. Ни разу не видел в меню Beluga (потому что это можно понят и как "кит"), но видел Beluga caviar |
Филе белорыбицы? |
Кит - белуха. |
Dmitry G, то есть хотите сказать, что надо писать BeluHa? я вроде на английском писал, не на русском :-) |
D-50, писали, может, и на английском, но я вижу над картинкой "вот кит белуга" :) |
Dmitry, u r rite m8, l m soz :) |
You need to be logged in to post in the forum |