Subject: dlya тимурыча Dear Тимурыч! Я вновь возвращаюсь к своему любимому Востоковедению и вновь прошу о помощи! Не могли бы вы проверить, правильно ли я понимаю смысл, и если нет, то скорректировать меня?Thus, men who ruled India down through the nineteenth century: were men with strongly held prior beliefs expressed freely in the voluminous minutes and dispatches that they were required to send home in which policy is frequently justified by sweeping assertions about Indian society. Such assertions were rooted in the great body of writing about India from scholars and travelers alike which had been accumulated through the 18th century as much as in actual observation of Indian conditions. Итак, люди, которые управляли Индией в течение 19 века: были людьми с твердым предвзятым мнением, свободно выражаемом в многотомных протоколах и депешах, которые они были обязаны отправлять домой, и в которых политика часто оправдывалась огульными суждениями об индийском обществе. Подобные суждения основывались не только на огромной массе письменных источников об Индии, созданной на протяжении 18 века как различными учеными, так и путешественниками, но и на фактических наблюдениях за ситуацией в Индии. Thank You Very Much! |
...ТимуррррычЪ...атзавись... гита и зита вновь возвращаются к своему любимому ... умммм.... Востоковедению ... с пестней про Индию....мач, мач, мач, умммм.....вери-и-и-ю-ю-ю-ю....:=))))) |
хороший правильный перевод и.о. Тимурыча, 123:)))))) |
Вы вгоняете меня в краску.... В прошлый раз я просто оказался чуть быстрее, вот и все.... По поводу перевода: все хорошо + некоторые незначительные поправки: Таким образом, люди, которые управляли Индией в течение 19 века являлись людьми с твердыми априорными убеждениями. Они свободно высказывали эти свои убеждения в направляемых ими на родину пространных протоколах и депешах, в которых их политика часто оправдывалась огульными суждениями об индийском обществе. |
Dear 123! :))) К вашему сведению, в языке хинди не существует имени Зита, есть Сита (это имя носит героиня древнеиндийского эпоса "Рамаяна") - название популярного болливудского фильма в оригинале звучит как "Seeta aur Geeta". Налицо ошибка переводчиков :) Thank you very much for attention! Тимурыч, не хотела вас вгонять в краску, но в прошлый раз вы мне очень помогли, потому обращалась конкретно к вам! Спасибо, ребята, за помощь.. |
да я ваще-то, хоть и прожил в Индии 6 лет, но по хинди ни бум-бум...."намасте", "хинди-руси бхай-бхай" ... и всё....просто тема приятная...ностальгическая....:)))) |
правда? :)) так долго.. а где именно? работали/учились/...? :))) честно, интересно! |
...................................... |
интересно:) а хоть в каком месте, загадочный 123? |
два года в деревне близ Бхилаи ... это вообще описанию не поддается.... ...4 года - Нью-Дели....Траванкор Хауз, Савдаржан... красота... :=))) |
ооо, да вы счастливый человек!.. super!.. |
|
link 20.04.2010 0:28 |
Одним нравится Индия, а мне вот давно уже приглянулась Исландия... Просто думаю, как бы туда съездить. Оч хоцца. |
Тем кто разочаруется в Исландии будет чем посыпать голову. |
хехеее... А я и в Индию, и в Исландию хочу... и еще много-много куда хочу..... эхххх ((( |
You need to be logged in to post in the forum |