DictionaryForumContacts

 Kirsha

link 20.04.2010 15:20 
Subject: hung parliament или, что то же самое, balanced parliament (полит.)
Уважаемые коллеги,
hung parliament или, что то же самое, balanced parliament. Какой есть русский термин?
Из Wiki:
In parliamentary systems, a hung parliament is one in which no political party has an outright majority of seats. This situation is normal in many legislatures with proportional representation such as Germany, Ireland or Italy, or in legislatures with strong regional parties; in such legislatures the term 'hung parliament' is rarely used. However in nations in which single member districts are used to elect parliament, and there are weak regional parties, such as the United Kingdom, a hung parliament is a rarity, as in these circumstances one party will usually hold enough seats to form a majority. A hung parliament will usually force either a coalition government, a minority government or a dissolution of parliament.
Заранее спасибо.

 nephew

link 20.04.2010 15:45 
переводят "подвешенный парламент"; мне больше нра "зависший"

 алешаBG

link 20.04.2010 15:49 
Термином Hung Parliament (буквально «зависший парламент») британцы называют ситуацию, при которой ни одна из двух крупных партий не получит большинства депутатских мандатов. Есть еще, конечно, Либерально-демократическая партия, которая могла бы объединиться как с консерваторами, так и с лейбористами ради достижения устойчивого большинства, но подобных коалиций Британия еще никогда не переживала.

 Redni

link 20.04.2010 17:48 
только "подвешенный", и никакой самодеятельности

 nephew

link 20.04.2010 17:59 
сильно сказано

 Kirsha

link 20.04.2010 18:52 
Большое спасибо всем и особенно алешеBG. Кстати, в МТ нет этого термина, а только толкование.

As you probably know, media reports say that Britain may end up having just that - a hung parliament. Ukraine has gone through this but I never knew it is was a hung parliament. Live and learn!

 Redni

link 20.04.2010 19:00 
хм, и как они умудряются выбирать самые неправильные ответы и толкования...

 Kirsha

link 20.04.2010 19:48 
Redni,
спасибо, я учту Ваше пожелание - подвешенный. Но корень-то один -- подвесить, зависнуть…Кто-то (субъект) его подвесил, и он (объект) завис. Кажется, в теории перевода есть такой прием, не помню, как называется. Это субъект – объектные отношения, т.е. их можно поменять местами, сделать как-бы «рокировку» (a “castling” of sorts).

 Redni

link 20.04.2010 19:59 
Есть термин, он один и другого нет.

 nephew

link 20.04.2010 20:04 
Redni, ну что за ложная многозначительность, что за глас божий? Где этот термин, на скрижалях? Даже если вы директор Института российско-британских отношений, мне мало вашего слова, хотелось бы каких-то доводов.

 Redni

link 20.04.2010 20:07 
nephew, что за пустой треп. Есть термин "подвешенный" парламент. Другого нет. "Зависший" - это, простите, херня какая-то.
И это не ложная многозначительность. Я Вам говорю, как принято. Можете давиться теориями перевода и прочей теорией, но на практике в этом вопросе было и будет так, как говорю я.

 nephew

link 20.04.2010 20:09 
а) сильно сказано с)
б) значит, все-таки не директор :)

 Redni

link 20.04.2010 20:12 
*pardon*

 lisulya

link 20.04.2010 21:51 
Но корень-то один -- подвесить, зависнуть…Кто-то (субъект) его подвесил, и он (объект) завис. Кажется, в теории перевода есть такой прием, не помню, как называется. Это субъект – объектные отношения, т.е. их можно поменять местами, сделать как-бы «рокировку» (a “castling” of sorts)

в английском варианте "hung parliament" "страдательность" не так явно выражена, как в русском "подвешенный", поэтому и переставлять-то ничего как бы и не надо... никто этот парламент за шкирку не подвесил, он сам себя... того... ))

так что, "зависший" -- вполне правомерный вариант... но это видимо дискуссия а-ля "силиконовая-кремниевая" ))

 garyg

link 20.04.2010 21:56 
Somewhat off-topic, here's a classic mistranslation from English to Russian using the key word above:

The student was suspended for misbehavior became

Студент был подвешен за хулиганство.

 Redni

link 20.04.2010 23:36 
Так, ладно, разберемся с мифами...

Буду говорить о Великобритании, поскольку термин "подвешенный" парламент" чаще всего применяется именно к ней. Ситуация "подвешенного" парламента значит не просто, что ни одна из партий не имеет большинства (такого просто быть не может), а то, что ни одна не имеет абсолютного (то есть более 50%) большинства.

В этой связи возможны 4 сценария: правительство меньшинства (так было в большинстве случаев в XX в., когда в стране ни одной партии не удавалось обеспечить уверенную победу), коалиция (так было в 1977 г.), роспуск парламента и, наконец, сочетание двух и более сценариев.

Ситуация "подвешенного" парламента означает нестабильность, "подвешенное состояние", когда возможен любой сценарий и существует большая неопределенность. Именно логика - "подвешенное состояние" ("быть в подвешенном состоянии") => "подвешенный" парламент (не помню, как называется этот прием) как раз и передает все необходимые оттенки смыслов.

Наконец, все российские англоведы говорят "подвешенный" парламент.

 Clea

link 21.04.2010 4:26 
согласна с Redni, только "подвешенный". Это устоявшийся термин, который иначе не переводится, особенно в контексте Великобритании. Спорить бесполезно. Написать и сказать можно что-угодно приблизительное и кто во что горазд, но правильным оно не станет....

Это как с любым устоявшимся термином, взять например, hung ceiling - вы ведь не станете называть его "подвешенный", "зависший" - он будет "подвесным", при этом думаю найдутся те, кто переведет как "повешенный", но ведь это не означает, что они дали правильный перевод.....

 lisulya

link 21.04.2010 6:04 
"подвешенное состояние" это вроде бы калька с "suspended state"

у меня hung parliament ассоциируется больше с "ineffective", "unable to pass laws", "frozen" (as in "I have a lot of applications open but nothing seems to work -- my computer froze up")

 Kirsha

link 21.04.2010 12:02 
Спасибо всем и Redni за ликбез.

Ситуация прояснилась на 100%: hung parliament - подвешенный параламент.

Интересно, что в нейтральной ситуации hung имеет такой смысл
(Government, Politics & Diplomacy):
a. (of a legislative assembly) not having a party with a working majority: a hung parliament
b. unable to reach a decision: a hung jury
c. (of a situation) unable to be resolved

Но при этом слово hung имеет определенные секс-коннотации
1. Vulgar Slang: Having large genitals. Used of males.
http://www.thefreedictionary.com/hung

Поэтому и в связи с др. неприятными ассоциациями сейчас, по-видимому, политики предпочитают говорить "balanced parlaiment".
Вот например фрагмент из блога:
"Hung Parliament? Who cares?
Anyone up for a hanged Parliament?
Well, it's all off the agenda now. The new term is 'balanced'. It's more cuddly and less reminiscent of mass political slaughter (то есть, hanged parliament - повешенный парламент - Kirhsa's comment). Yep, balanced it is going to have to be from now on."
See:
http://dickpuddlecote.blogspot.com/2010/04/hung-or-balanced-same-difference.html

 

You need to be logged in to post in the forum