Subject: Броская фраза inf. Как перевести радушно и нештампово "Обращайтесь, обсудим!" ?Please contact and we will discuss ничего из такого))) |
|
link 27.04.2010 16:06 |
Feel free....обычно пишем что-нит с таким началом.... |
(Join) Ask to get money talk? Кто что думает? понятно? или хитроумно? |
неужели никто ничего? мой нейтив спикер временно недоступен) |
ситуация-то какая, Юджиния? |
c'mon, what's a big deal, man! go ahead, 'ts a matter? по-моему, радушно и нештампово... |
ну и ХДЕ? сутуация-то я спашиваю ХДЕ? 8) Feel free to contact us if you have any questions. -- нейтрально, широко употребляемо в службе поддержки, но и довольно официально. Если нужно что-то более компанейское, то тут есть много вариантов... давайте свой кОнтекст вместе с ситуацией -- Кто, Кому, Зачем и т.д. А главное не забудьте поподробнее про "обсудим" -- что именно? в английском это могут разные глаголы... |
Контекст - страница About Us, "текст, который продает." "Обращайтесь, обсудим" - "Вот мы такие классные, много чего вам расписали, и так умеем и этак. Хотите и вам сделаем. Как? - Обращайтесь, обсудим." |
|
link 28.04.2010 11:34 |
Call us to learn more. |
сухо |
а надо мокро? или все же так, как принято говорить у нейтивспикеров? |
Swing by, we'll chat! :) |
You can easily get any of our products (to meet your specific requirements). Call us to find out how! |
Let's talk! |
give us a call, we'll talk... you know, no big woop... ))
|
get in touch and we'll talk it over |
oh, common это же студия вэб-дизайна, понятно, что не слова там главное, но все же... все предложеные варианты хороши))) но не в этом конкретном случае. или я хочу невозможного? We know the sacred alloy formula of design, programming technologies and web marketing strategies. Ask to get money talk :) или Ask us about, to get your money talk огромное спасибо lisulya за иллюстрации и комментарии |
да и спать надо по ночам come on конечно |
"Ask us about, to get your money talk" Если Вы предпочитаете такие перлы, зачем было спрашивать совета? :) |
да я не предпочитаю, я спрашиваю насколько такой перл понятный |
нинасколько... Вам дали варианты, которые принято писать на вебсайтах такого рода. А вы занимаетесь детской самодеятельностью. Good luck... you will need it. |
ну ребячеством радуете здесь только Вы, lisulya и в Ваших советах нет ничего нового |
Все новое -- это хорошо забытое старое (или в Вашем случае -- то, чего никогда не знали) |
прекратите перепалку. eugenia87 - из Вас прямо клещами надо информацию тянуть. Поймите, никто не знает, что и для кого Вы переводите, пока Вы об этом явно не скажете. Студия веб-дизайна - вот это нужно было написать в вопросе. Я бы предложил просто посмотреть англоязычные сайты с такой тематикой. http://www.webdesigners-directory.com/ |
спасибо, alk, я так и сделала и еще поняла сама в чем двусмысленность прредложенной фразы собственно, она не говорит : "спросите у нас и вы заработаете больше", а намекает "спросите у нас, а мы подумаем отвечать Вам или нет (в зависимости от велечины Ваших финансов)" И еще полезный линк (для меня он был таковым) для тех, кому интересно написание текстов на сайты: http://efuse.com/Design/effective_writing.html оч неприятное впечатление от lisulya, к сожалению, могу предположить, что Вас это только обрадует. Набирайтесь не только ума, но и мудрости |
You need to be logged in to post in the forum |