Subject: Помогите пожалуйста перевести на англ Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести на английский следующую фразу:"Мы создаем сайты, которые эффективно выполняют возложенные на них задачи" Особенно интересует именно фраза "возложенные на них задачи" Заранее спасибо за помощь! |
Попробуйте по-русски правильно изойти. Задачи — их обычно «ставят» |
Ну, и если уж очень оригинал соблюдать, то, пускай, на худой конец, будут «возложенные задачи». Но задачи всегда русские люди (ДАЖЕ и, очень ДАЖЕ в армии) «решали». «Выполняют», как я уже раньше сообщил, обычно «обязанности». |
We create websites that do the job. |
Спасибо за ответ! Да, полностью согласна с Вами - "решают задачи" по-русски намного корректней звучит. Да и вообще, конечно, по русски это предложение корявенько звучит. Но это, к сожалению, не решает проблему его перевода :( Буду думать дальше :) |
sledopyt, спасибо и Вам! |
Недавно на форуме было про to create Один из форумчан сообщил, что у западного народа этим глаголом пользуется, ну, скажем так, бог-отец. Народ рангом пониже, обычно, что-то develops, builds, erects. |
Look here: SIDS iNTERACTIVE - Creating Web Sites that Deliver or here http://www.afishinsea.co.uk/ |
Baxter, thanks a lot! I like the variant: we create web sites that deliver. |
websites that do the job is also VERY good |
Народ рангом пониже, обычно, что-то develops, builds, erects. особенно последнее )) |
+ We create/build/develop websites that work. |
You need to be logged in to post in the forum |