DictionaryForumContacts

 vftyko

link 2.05.2010 15:13 
Subject: Yankee summer
Хотелось бы понять: что стоит за этим выражением, какую оно имеет культурную нагрузку, с чем ассоциируется у британца/американца?
Вот примеры контекста:
1) Yankee Summer: The Way We Were: Growing Up In Rural Vermont In The 1930s
2) Yankee summer knew how to handle with the car
Заранее спасибо.

 Shumov

link 2.05.2010 16:05 
не скажу про культурную нагрузку, но смысловая -- для американца -- что-либо относящееся к Новой Англии (включая Вермонт), т.е. в п. 1 "Лето в Новой Англии"... для не-американца, это скорее всего проассоциируется либо с песней Элтона Джона, либо просто с "американское лето".

во втором примере смысл отсюда не просматривается. возможно, проглянет из контекста.

 Shumov

link 2.05.2010 16:07 
отрочество на вермонтщине 1930-х))

 vftyko

link 2.05.2010 20:03 
Спасибо!

 lisulya

link 2.05.2010 22:12 
а во втором примере это возможно чье-то прозвище

 vftyko

link 3.05.2010 17:35 
lisulya, да, во втором, скорее всего, proper noun

 

You need to be logged in to post in the forum