Subject: так дерзать! Уважаемые переводчики!Пожалуйста , помогите перевести. Контекст такой: Поздравляю Всех с этим Юбилеем, «мы вместе - так дерзать»! |
keep on daring! (коллектив, что ли, смешанный? или каждый перл руководства надо переводить?)) |
Да, коллектив смешанный. Спасибо большое! |
Keep up the good work! Keep on keepin' on! (joke) Let's keep this pace! |
Susan79, тут "так дерзать", а не "так держать" |
Keep on challenging, я бы сказал. |
Keep on pressing on. ) |
keep on truckin' :) |
nephew Whoops! Keep on keepin' on! |
Всем спасибо. |
Susan, i thought u said it was a joke... ))) |
Dare as it goes! :0) |
Keep it real! |
Так держать = Steady as she goes! Так что в этом случае, даже можно и вообще ничего не менять. :0) |
|
link 11.05.2010 8:41 |
*тут "так дерзать", а не "так держать" * угу, "ложь- это лазновидность зелновой культулы"... |
Сейчас вы мне скажете, что автор предложения даже и не пытался сделать то, что называется «игра слов». |
"рассказал как-то эстонцам анекдот про них. Обиделись. На следующий день". |
А кто тут эстонец? :0) |
среда пропитывает. |
Тема, конешно, интересная. Особенно с учетом московской, назовем так, пятницы. :0) |
You need to be logged in to post in the forum |