Subject: кому война а кому мать родна не могу найти аналогичную идиому:("Его настрой трудно назвать патриотичным: во-первых, потому что началу войны он радуется, называя ее своим единственным шансом. Кому война, а кому мать родн- и где здесь патриотизм?" |
Иносказательный какой-то перевод. Вообще не очень. |
хм. http://ecfr.3cdn.net/578c6da80e7f242659_6fm6b0ltd.pdf стр. 48 They also have a much stronger memory of recent social disruption in Russia. The middle-aged population remembers how the lives of those who could not adjust themselves to the new order were ruined. Those in power, on the other hand, managed to make use of the opportunities created by the collapse, much as in the old Russian saying, “War makes some people rich”. This comparative experience of the last collapse is all-important. |
возможно. war enthusiast, но это чаще говорят о тех, кто увлекается определенным военным периодом (собирает фотографии, например). |
What is evil to some may be quite good to others |
х-z +1 Алк, речь как я понял о семантике перевода, а не о контексте, из которого вы его как я увидел вырвали. |
есть выражение "to profit from the misery of others", поиграетесь? |
А откуда вообще такой контекст? |
так это ж про комбрига-котова. |
when waging war he felt like fish in water? :) |
+ есть такая схемка-оборот "one man's (заполнить) is another man's (заполнить)" - в точности соответствует по структуре. |
Aiduza Вот, думаю уже лучше :) |
You need to be logged in to post in the forum |