DictionaryForumContacts

 len@

1 2 3 4 5 6 7 8 9 all

link 19.05.2010 6:46 
Subject: Достойно ли оплачивают наш труд

 Casual Asker

link 19.05.2010 14:46 
Surefire

Да, согласен. Хотя можно порой и без смены профессии зарабатывать достойно - были бы эти самые communication skills. Но вот бывает, что их нет - хоть тресни. Вот за этих людей обидно. Мой самый близкий человек работает за троих, талант есть, чутье - grammar nazi позавидует - но вот попросить прибавки или возмутиться по делу... не может. А коллеги делают хуже и меньше, но при этом даже чаще получают recognition.

 Serge1985

link 19.05.2010 14:48 
Casual Asker
а лично "самый близкий человек" воспринимает эту ситуацию как проблемную? или все устраивает?

 Casual Asker

link 19.05.2010 14:51 
Serge1985
как проблемную, конечно. но ничего не может поделать... умом понимает, а слова молвить не могёт (

 gel

link 19.05.2010 14:55 
*ржот над 60*

 Casual Asker

link 19.05.2010 14:59 
2 gel

смейтесь-смейтесь, а нынче даже на Сахалине зарплаты упали у переводчиков. недавно звонили другу из агентства местного, работа в Южном - устный-письменный-командировки-нефтегаз - оклад 40 тысяч в месяц. Это на Сахалине! (sic!) Пусть и в городе.

А вообще, если почитать hh.ru, то можно рассмеяться - но лишь нервно.

 gel

link 19.05.2010 15:02 
Не нужно читать хх.ру и тому подобные дела. Там при чтении уже не до смеха. Плакать хочется.
В основном, конечно, работа находится через знакомых. Но бывает таки попадаются gems даже на том же хх. Бывает. Но очень редко.
зы Одну из своих работ (оччень хорошо оплачиваемую, кстати, я нашёл прямо здесь. на этом форуме в 2007 году).

 Surefire

link 19.05.2010 15:04 
Casual Asker

Вот и я о том же. В моём окружении есть люди, склонные к излишнему самокопанию... из серии "да в моём возрасте уже нормально не заплатят", "да я институт не оканчивал (-а) по этой специальности" и т.д. Весь парадокс в том, что эти люди отлично освоили свою специальность, толково решают все вопросы, включая те, где требуются и характер, и пробивные способности, но при этом сами сидят фактически на зарплате курьера... и их (по их же собственным словам) подобное положение дел устраивает. Дескать, большего им не надо, и всё тут. Просто развожу руками...

=====

UPD Ну ить никто не предъявит "обчественности" свою честную зарплатную ведомость. А экран-то, он любые цифры стерпит :-) Интересно, на сколько нулей было бы различие между желаемым и фактическим? :-)

 Serge1985

link 19.05.2010 15:09 
Casual Asker
"умом понимает, а слова молвить не могёт"
Перед таким несчастьем из несчастий француз умолкает (с)

 Serge1985

link 19.05.2010 15:11 
Surefire
я могу честно предоставить

 Serge1985

link 19.05.2010 15:12 
Surefire
тока, боюсь, тогда ваще gel захлебнется от смеха... или подавится

 d.

link 19.05.2010 15:15 
бабло побеждает зло (с)

 Dimking

link 19.05.2010 15:19 
Вы непоследовательны :)

Вы хотите сказать, что я параллелен? 8-)

d.

Сорри, оговорился, надо было так: "президент - несостоявшийся комбайнер" :)

В обчем, я хотел сказать, что утверждение алогичное.

 Surefire

link 19.05.2010 15:26 
Serge 1985

Думаю, Вы здесь один из немногих, доход которого не вызывает сомнений, чего не скажешь о вполне законном негодовании :-))
Насчёт ведомости я, конечно, риторически...

Нуу, зачем захлёбываться... тут действовать надо. Лично меня хватило ровно на 11 месяцев работы в БП. Причём, без переработок и прочих прэлестей. Ушел, убежал оттуда, не чуя ног. Мой респект всем, кто продержался в таких условиях больше года... ((

=========

Иногда м.б. лучше не стать состоявшимся переводчиком, комбайнером, инженером, да кем угодно... сперва помыкаешься чуток, зато попадёшь в нужное русло, станешь "на вопросы смотреть ширше"... а там прямой путь в помощники какого-нить детапута, а потом и...

 Serge1985

link 19.05.2010 15:29 
Surefire
по мне - так нормально, ибо я пришел в БП круглым нулем... фактически, БП - это "мои университеты" ))

 Dimking

link 19.05.2010 15:41 
они многим университеты, кто приходит из-за парты или с улицы и не имеет возможности сразу воткнуться (быть воткнутым) в хлебное место.

Surefire
Вы обобщаете насчет БП. Они разнятся от мелкой живности, где начинающие толмачи работают зачастую не покладая рук и на птичьих правах, а в лучшем случае - по серой схеме, до серьезных, где тебе и белая з\п, нормированный рабский день, соцпакет, медстраховка, компенсация еды, в некоторых случаях - получения/повышения квалификации и тд и тп.

 SirReal moderator

link 19.05.2010 15:50 
Мой - да. Наш - нет.

 _MarS_

link 20.05.2010 12:32 
Serge1985, так Вы, судя по всему, герой? Работать в БП - это ж чистая каторга. И сколько надо проработать там лет, чтобы иметь нормальные условия труда, соц.пакет, гарантированные вечера, выходные, отпуска и т.п.?

 kondorsky

link 20.05.2010 12:42 
Что толку от "нормальных условий труда" (соцпакет ИМХО вообще полная ерунда) если платят 20-25 т.р.?

 мilitary

link 20.05.2010 12:58 
Как ни крути, переводчик всегда будет ограничен потолком зарплаты. Для меня это стало одним из определяющих факторов.

 Serge1985

link 20.05.2010 13:00 
_MarS_
скока лет? не знаю, не спрашивал )))))

 _MarS_

link 20.05.2010 13:07 
Kondorsky, cтранная цифра - Вы сейчас озвучили приблизительно зарплату курьера. И что, никакой "бонусной" части, никаких ежегодных пересмотров оплаты труда по Вашим результатам? Грустно...
Толк есть хотя бы в том, что при желании подработать у Вас будет на это время. И соцпакет не такая уж ерунда, все зависит от того, что он у Вас включает.

 Supa Traslata

link 20.05.2010 13:08 
>>Как ни крути, переводчик всегда будет ограничен потолком зарплаты. >>
Как и в любой другой профессии. У одного потолок 20 т.р., у другого - 200 т.р. В чем проблема-то?

 kondorsky

link 20.05.2010 13:14 
Курьер ИМХО получает намного меньше. На сегодня в интервал 20-30 т.р. по моим прикидкам попадают переводчики, аудиторы, менеджеры по продажам и закупкам и многие-многие из так называемой армии "офисного планктона". Соцпакет у тех кого я зная включает куцую медстраховку которой никто не пользуется и оплату мобильника в пределах 300 р в месяц. Иногда еще в офисе есть бесплатный кофе и кока-кола.

 gel

link 20.05.2010 13:24 
Бесплатная кока-кола??? Где???

 IAgree

link 20.05.2010 13:30 
Kondorsky

аудиторы 20-30? о_0

я работаю в аудиторской фирме... там от 30ти предлагают интернам.. а так вообще 150-200 :((

Кстати на хедхантере недавно были вакансии 70-80 для переводчиков, и 90-120 для синхронистов.. правда конкурс канеш - выше крыши

 Supa Traslata

link 20.05.2010 13:40 
IAgree,
>>70-80 для переводчиков, и 90-120 для синхронистов>>
Не забудьте добавить, что эти цифры - gross.

 IAgree

link 20.05.2010 13:46 
Supa Traslata

Не сомневаюсь в ваших телепатических способностях, но на сей раз они вас подвели. я говорю исключительно о net

 Supa Traslata

link 20.05.2010 13:50 
Это меняет )))
За 90 (пускай даже 'net') идти в штат синхронить 8 часов в день (с перерывами) - здоровье стоит дороже. Проверено. К счастью, на других.

 _MarS_

link 20.05.2010 13:54 
А что это за штатные синхронисты "по 8 часов в день"? Это ж правда убиться можно. Сколько мне про синхронистов рассказывали, они сплошь и рядом фрилансеры.

 IAgree

link 20.05.2010 13:56 
Supa Translata

опять вы забегаете вперёд, коллега))
не больше трёх часов в день ( 2-3 дня в неделю по 15 минут попеременно с другими штатными синхронистами) + письменн.

хотя... каждый находит то что ищет наверно)

 akhmed

link 20.05.2010 13:58 
Да нет такого по 8 часов каждый день синхронить. Это как же, бесконечная конференция чтоли? :-))

 мilitary

link 20.05.2010 14:04 
Supa Traslata
проблема "потолка" состоит в том, что он действительно у всех профессий разный, у некоторых (и к ним относятся практически все, на которые свойственно "вдумчиво поглядывать" переводчикам) потолок если и есть, то никто не знает где.. Сравните: токарь и экономист.

 _MarS_

link 20.05.2010 14:13 
То-то и оно...И у переводчиков, пусть даже самых "крутых" этот "потолок" все равно окажется ниже, чем у тех же менеджеров по продажам, для которых ежемесячный не то что потолок, а минимум уже превышает в разы переводческий. "Наварить"-то переводчику не на чем особо, вот в чем проблема...

 Supa Traslata

link 20.05.2010 14:21 
_MarS_,
К счастью, это не так. Я примерами много раз делился.

 IAgree

link 20.05.2010 14:22 
"То-то и оно...И у переводчиков, пусть даже самых "крутых" этот "потолок" все равно окажется ниже, чем у тех же менеджеров по продажам, для которых ежемесячный не то что потолок, а минимум уже превышает в разы переводческий. "Наварить"-то переводчику не на чем особо, вот в чем проблема... "

счас переводчики , как инженеры в 90х (( упал престиж профессии... ((

 IAgree

link 20.05.2010 14:23 
Supa Translata

Крутые менеджеры по продажам (международные топы) получают несколько миллионов долларов в год...

.. что есть переводчики , котрые с ними сравняться?))))))))
пусть даже самые легендарные)

 Supa Traslata

link 20.05.2010 14:24 
>>упал престиж профессии... (( >>
А потому что халтуры слишком много, это же очевидно. Развивайтесь, "растите над собой" и будет вам хорошая зарплата.

 Supa Traslata

link 20.05.2010 14:25 
IAgree,
вы не с теми меряетесь... "международные топы" ))

 gel

link 20.05.2010 14:29 
Вот это вот - "И у переводчиков, пусть даже самых "крутых" этот "потолок" все равно окажется ниже, чем у тех же менеджеров по продажам, для которых ежемесячный не то что потолок, а минимум уже превышает в разы переводческий." - уж простите, бред.

 nephew

link 20.05.2010 14:30 
я тут давеча воспользовалась гуголь-переводчиком (речь шла не об англо), приятно удивилась, поигралась немного для эксперимента и убедилась, что гуголь прогрессирует, и скоро многим, очень многим переводчикам придется либо учиться новым профессиям, либо, подобно леммингам, собраться в кубло и броситься с ближайшего обрыва.

 IAgree

link 20.05.2010 14:30 
Supa Traslata

А с кем меряться? Берём лучших в одной профессии и в другой и получаем адекватное сравнение.

А так-то понятно, что хороший токарь получает больше главного бухгалтера в задрыпанной фирме какой-то...

 _Ann_

link 20.05.2010 14:34 
продажи - это оч. непростая фигня

 akhmed

link 20.05.2010 14:41 
а у нас давеча официально запретили пользоваться гугл-переводчиком, что радует :))

 nephew

link 20.05.2010 14:44 
сегодня запретили, завтра не заметят разницы, а послезавтра сократят 2 из 3 переводчиков

 D-50

link 20.05.2010 14:47 
гуголь прогрессирует, и скоро многим, очень многим переводчикам придется либо учиться новым профессиям, либо, подобно леммингам, собраться в кубло и броситься с ближайшего обрыва. +1

многим, но слава Богу не всем :-). В Западной Европе англо уже давно "второй родной" :-)

 gel

link 20.05.2010 14:48 
"скоро многим, очень многим переводчикам придется либо учиться новым профессиям, либо, подобно леммингам, собраться в кубло и броситься с ближайшего обрыва" - вот это шутка, я полагаю?

 IAgree

link 20.05.2010 14:49 
"собраться в кубло и броситься с ближайшего обрыва" - пойдем в менеджеры по продажам)) хехехе))

 _MarS_

link 20.05.2010 14:54 
Не в халтуре дело, а в системе оплаты труда. И в отношении общества к переводческой профессии - как к прикладной,увы...
Манагеры делают прибыль, переводчики просто работают.
А тут всю жизнь можно совершенствоваться, и все равно, пока ты в чистом виде переводчик, ничего принципиально не изменится.

 akhmed

link 20.05.2010 14:55 
имхо пока не будет создан искусственный интеллект гугл-транслейт не заменит живого переводчика. Так что на пару поколений профессии еще хватит :-)))

 IAgree

link 20.05.2010 15:06 
_MarS_ - исключительно в точку.

Как ни печально, обычный переводчик, даже очень хороший переводчик - в современной системе бизнес-координат - это лузер по определению. Сколько бы он ни зарабатывал - он всегда обслуживает тех, кто зарабатывает больше него и ценится соответственно выше.

Отсюда такой взгляд на нас "свысока" и пренебрежительное отношение...

По моим наблюдениям большинство переводчиков (которым за 30) народ исключительно обидчивый, сложный и зачастую сварливый... и вообще с тараканами...

Думаю сказывается этот стресс - ощущение постоянного взгляда сверху вниз..

Наверно исключение составляют успешные фрилансеры (особенно синхронисты) - но этот труд нелёгок и тоже требует не только навыков перевода но и менеджерских качеств. Умения выторговывать цену, заниматься нетуоркингом и т.д.

 IAgree

link 20.05.2010 15:07 
"и ценится соответственно выше"

конечно же НИЖЕ))

 IAgree

link 20.05.2010 15:08 
всё - чото заработался((( пойду домой((

 мilitary

link 20.05.2010 15:09 
ппкс

 Serge1985

link 20.05.2010 15:09 
IAgree
"даже очень хороший переводчик - в современной системе бизнес-координат - это лузер по определению"

не нравиццо - идите в олигархи - кто мешает?! ))))

 nephew

link 20.05.2010 15:09 
смотря что брать за поколение :)

что любопытно - больше всего хихикают над "афроамериканскими котятами" (и Chinglish, for that matter) те, кто окажутся ближе всех к обрыву. Я думаю, они так пытаются задобрить судьбу.

 gel

link 20.05.2010 15:11 
Это как же надо не любить свою профессию, чтобы считать себя лузером...
Может в консерватории что-то подправить? (с) ММЖ

 IAgree

link 20.05.2010 15:18 
gel

причем тут любовь к профессии? как-ты её не люби, а тот факт, что менеджер младше тебя лет на 5 и в своей профессии просто чайник в сравнении с тобой в переводе, получает больше тебя в два раза к любви не добавляет

профессия мне нравится - мне не нравится зарплата :-/

 gel

link 20.05.2010 15:20 
IAgree
Вокруг меня что-то не наблюдается таких менеджеров (чтобы молодые чайники с высокими зарплатами. исключение - дети учредителей. но эти щеглы не в счёт). И не помню чтобы наблюдалось. А вот крепких профи-толмачей - многая многа. И отношение к ним соответствующее. И зарплаты у них хорошие.
Я ж говорю - дело в консерватории... )))

 IAgree

link 20.05.2010 15:24 
gel

Мои знакомые работают в крупных инвестиционных фирмах аналитиками (по 25 лет обоим) может и не чайники, но и не светила в своей отрасли получают по 150 тысяч (плюс бонусы по 3-6 окладов полугодовых).

А теперь я с большим интересом послушаю про "хорошие" зарплаты ваших знакомых "крепких толмачей"))))

Так что? В консерватории дело? ;)

 IAgree

link 20.05.2010 15:26 
(полугодовые бонусы по 3-6 месячных окладов) - поправка))

 Serge1985

link 20.05.2010 15:32 
IAgree
сэээээр, Вы хотите пожаловаццо на жизнь?! знаю один хороший сайт (регулярно поднимает настроение): http://www.fmylife.com/

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 all