DictionaryForumContacts

 wutz-wutz

link 20.05.2010 7:01 
Subject: задать вопрос с акцентом (эмфазой)
Здравствуйте.

Встречается ли (пусть даже в устной речи) следующий вариант построения вопроса: "How do you recognized?" Цель - чтоб придать фразе налёт смысла "Как же удалось-то?"

Спасибо.

 lisulya

link 20.05.2010 7:03 
что удалось и что "recognize"?

 lisulya

link 20.05.2010 7:04 
OIC...

How did you ever recognize?/How did you manage to recognize?

 wutz-wutz

link 20.05.2010 7:08 
How did you recognized that I'm invisible? (про нахождение он-лайн, но в режиме невидимый)
Как же тебе удалось выяснить, что я в режиме Инвиз? - что-то такое.

 Clea

link 20.05.2010 7:15 
What sold out my Invisible status?
How'd you manage to see me though i'm invisible?
You know am online! How'd you do it?

 wutz-wutz

link 20.05.2010 7:18 
То есть не допускается вышеназванный вариант ни при каких обстоятельствах, верно?

 Clea

link 20.05.2010 7:22 

ну если вы про "recognized" то оно тут не подходит. Проще всего будет "see" или "get it"

 wutz-wutz

link 20.05.2010 7:28 
Нет, я про то, чтобы строить вопрос не how did +V, а how do V-ed.
Хотя про то, что не подходит - тоже спасибо.

 Clea

link 20.05.2010 7:33 
вметсо "recognized" можно "realised"

 Supa Traslata

link 20.05.2010 7:36 
>>я про то, чтобы строить вопрос не how did +V, а how do V-ed>>
Я проспал новые рекоммендации Лингвистического общества Соединенного Королевства?

 Clea

link 20.05.2010 7:38 
*how did +V, а how do V-ed.*

все равно я не поняла ( это что вы под этим подразумеваете?

 wutz-wutz

link 20.05.2010 7:47 
Вопрос в следующем: "how do V-ed" - нельзя по такой схеме строить вопрос ни в устной речи, ни при каких обстоятельствах, верно?

 _Ann_

link 20.05.2010 7:57 
- я не про то, про што вы. а вы?
- и я не про это.
- но всё равно спасибо

 d.

link 20.05.2010 7:58 
автор хочет спросить, наверное, можно ли сказать how did you recognised, хотя recognise тут и правда ни к звезде

 wutz-wutz

link 20.05.2010 8:03 
Supa Translata меня понял(а) и ответил(а) доходчиво. Спасибо.

 wutz-wutz

link 20.05.2010 8:09 
прошу прощения, "понял и ответил", конечно.

 Supa Traslata

link 20.05.2010 8:20 
No problemo ))

 Katerina Ka

link 20.05.2010 8:27 
Longman в своем учебнике Advanced Learners' Grammar предлагает в "эмоциональных" вопросах добавлять -ever к вопросительным словам (кроме whose):
Whatever have you done to your hair? It looks terrible!
However did they manage to get that ship in the bottle?

или использовать идиоматические выражения: Why on earth, Who the hell и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum