Subject: Harbour Acceptance Test nautic. Люди прошу помогите перевести правильно! Это из контракта на поставку оборудования для судна...Harbour Acceptance Test
|
здесь пытались уже угадать: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/electronics_elect_eng/1880880-harbour_acceptance_test_schedule_hf_ssb_radio_set_gcs.html |
|
link 9.06.2010 16:05 |
приёмо- сдаточное испытание гавани |
То есть принимают гавань? |
Скорее всего "швартовные испытания" (один из этапов приемосдаточных испытаний судна) в противоположность "ходовым испытаниям" |
Затем установку отправили в Одессу и провели приёмо-сдаточные испытания в порту «Ильечёвск». После прихода к нам на кафедру нового заведующего кафедрой Саркисова Виктора Георгиевича направление работ изменилось. |
You need to be logged in to post in the forum |