Subject: Проверьте, пожалуйста, правильно ли сделан перевод? notar. Досрочный платеж может быть осуществлен Заемщиком в любой рабочий день при условии, что Заемщик предупредит Кредитора о своем намерении за 3 (три) рабочих дня.Мой вариант: Заранее благодарю! |
имхо has informed .......... his intention to do so |
Payment before due date .... on the stipulation that the Borrower provided the Loaner with 3 work days notice |
Спасибо! |
The Borrower may, by giving not less than 3 business days prior notice to the Lender, prepay [the loan?] on any busness day |
|
link 9.07.2010 12:07 |
Borrower may prepay the loan [или repay the loan prior to its maturity] on any business day provided that the Borrower has given the Lender a notice thereof in writing at least 3 business days prior to such [p]repayment. |
Оксана & Perpetrator + 1 |
Borrower may accelerate repayment of the loan and make it on any business day, subject to prior notice of such intent to Creditor within three business days of such payment |
acceleration - это досрочное взыскание займа кредитором, а не досрочное погашение по усмотрению заемщика |
ОксанаС.... ...Ну что поделать с этими безграмотными америкосами!... сами ничего в займах не смыслят и детишек в своих университетах в заблуждение вводят... Вы их поучите, пожалуйста, как надо правильно по английски писать...:=))) ACCELERATION OF REPAYMENT The borrower may accelerate repayment of the loan (pay loan off early) without penalty. By paying the account down, less interest is charged. So if the borrower sends an early or extra payment they should indicate whether it is to be applied as a regular scheduled payment or to be applied as an accelerated payment. Payments received without any notation are treated as an accelerated payment. |
123, видит Бог и коллеги по форму - не в моем стиле свои credentials предъявлять, но я 16 лет работаю с кредитными договорами в английской юридической фирме из Magic Circle, часть этого времени - в качестве banking lawyer. Я не знаю, чему учат в университете Висконсин, но я знаю, какое значение имеет этот термин в реальных кредитных договорах. Кстати, не поделитесь, какое образование у Вас? |
Acceleration clause is a clause in an agreement or contract stating that the unpaid balance is due and payable if specified event of default should occur. Acceleration, at the option of the lender, calls for immediate payment of the remaining balance, plus interest due, if the borrower fails to make timely payments, and so on. 1. Dictionary of Banking Terms, Barron's, p. 3; ISBN 0-8120-3946-7 2. Dictionary of Finance and Investment Terms, Barron's, p. 3; ISBN 0-8120-4631-5 |
Оксана права, как и всегда. |