DictionaryForumContacts

 Yeldar Azanbayev

link 13.07.2010 6:51 
Subject: Помогите разобраться.
CONTRACTOR shall ensure that no images or recordings of any kind are made at any COMPANY facility or that of its customers or contractors without COMPANY’s prior written consent.

Мой перевод:
ПОДРЯДЧИК гарантирует, что не будет совершаться съемка или производится аудиозапись любого рода на территории объекта КОМПАНИИ или его заказчиков или подрядчиков без предварительного письменного разрешения КОМПАНИИ

Правильно ли я передал смысл?

 x-z

link 13.07.2010 6:54 
recordings

Думаю, что это видеозапись.

 Karabas

link 13.07.2010 6:54 
Смысл - да. Но стилистическая правка, на мой взгляд, неизбежна.

 Юрий Гомон

link 13.07.2010 6:57 
ПОДРЯДЧИК гарантирует, что ни на одном объекте КОМПАНИИ, ее заказчиков или подрядчиков без предварительного письменного согласия КОМПАНИИ не будут проводиться съемки или аудиозаписи любого рода.

А смысл передан верно.

 Clea

link 13.07.2010 6:59 
а я вот нигде в тексте "аудиозапись" не вижу, а в таких случаях оное всегда оговаривается.
здесь же имхо "фото и видео съемка"

 x-z

link 13.07.2010 7:00 
Clea

+1

 Yeldar Azanbayev

link 13.07.2010 7:14 
Спасибо Всем.

 violet_me

link 13.07.2010 7:23 
2 Clea, x-z,

Имхо, конечно, но recordings - это записанные материалы, как аудио, так и видео. Но Вам виднее, если "в таких случаях оное всегда оговаривается", могу ошибаться.

 Clea

link 13.07.2010 7:32 
violet_me - на предприятиях и на любых объектах, где осуществляется видеосъемка - звука на записях нет, особенно если это режимные объекты или если то, что снимают (переговоры, например) носят конфиденциальный характер. Здесь договор, и если "аудио" не прописано отдельно и внятно, то "recordings" следует понимать, как "видеосъемка".

 violet_me

link 13.07.2010 7:38 
Clea, Спасибо за ликбез. На самом деле, это еще во многом зависит от того кто создал исходный текст. Например, мне очень часто приходится переводить с "китайского" английского, и уж они вряд ли знают о таких нюансах.

 Clea

link 13.07.2010 7:58 
true ... and a valid point )

 Tante B

link 13.07.2010 8:03 
имхо, здесь "прописано отдельно и внятно":
images or recordings of any kind - съемки и записи
Первое - видео, второе - аудио

 Yeldar Azanbayev

link 13.07.2010 10:24 
Благодарю Всех.:-)

 

You need to be logged in to post in the forum