Subject: get you out there По сценарию герой лежит в коме и не реагирует. К нему обращается отец с единственной фразой:Donny, it’s really gonna be nice to get you out there again. Вопрос: что говорит отец? Any help will be greatly appreciated. |
а до этого ничего вообще не говорит? |
До этого я даже не подозревал, что у героя есть отец :) То есть это не полноценная сцена, а такое себе воспоминание героя |
Well in that case, I'm thinking numero uno ) |
|
link 19.07.2010 4:46 |
could be to get you out there, back to the real world |
Could be... |
хм, интересный поворот событий. он не приходил мне в голову. |
very funny ha-ha |
а мне как раз это первым в голову пришло... |
мне казалось, что out there указывает на направление ОТ говорящего, а не наоборот... А в этом случае было бы out OF there |
out there (туда) - типа из комы/больницы/койки в нормальную жизнь/мир вокруг и т. п. |
насчет направления: отец хоть и обращается к сыну, но видимо находится рядом. Поэтому и out there для них обоих - одинаково направлено. |
т.е. таки "вытащить из больницы" |
видимо, да :) |
вернуть к жизни |
спасибо всем |
|
link 19.07.2010 8:30 |
ключевое слово 'again' - снова из больницы? |
имох было бы здорово свозить тебя туда снова |
как было бы здорово, если бы ты вернулся сюда (к нам) (как вар.) Имхо again здесь означает не повторное возвращение, а просто "снова оказался с нами" |
Вытаскивания, поездки... А "the truth is out there" тогда что означает? "Истина уехала туда"? |
out there - "здесь", в нормальном мире, в сознании + out there informal —used to say in a general way that someone or something exists ▪ I'm not surprised that he lied about it. There are a lot of people like him out there. [=there are a lot of other people who would have lied] ▪ Be careful when you drive. There are a lot of crazy drivers out there. ▪ She's been searching for the right car to buy. It's out there somewhere. |
the truth is out there - в числе прочего, "истина существует" |
Я знаю. О том и речь. Отец просто хочет сказать: "Я хочу, чтобы ты снова был рядом". И никаких поездок и вытаскиваний из больниц. |
resta, я знаю, что вы знаете :) |
Спасибо всем еще раз. Перевод был сдан вчера с вариантом про больницу. И я не думаю, что это неверно. Безусловно, "истина не в больнице", и уж тем более никуда не уезжала, отец просто хочет, чтобы сын снова был рядом, но при этом еще и "out there" - вне того места, в котором они оба находятся в момент говорения. |
You need to be logged in to post in the forum |