Subject: dilute...to... в одном и том же тексте встречаются 2 варианта предложений:Dilute 20.0 mL of X solution and 1 mL of Y (sp gr 1.42) to 1 L water. и Dilute 100.0 mL of the X stock solution to 1 L with water. а есть еще варианты: Dilute 500 mL of Y (sp gr 0.90) with 500 mL of water and mix. и Dilute to 1 L with water. наличие и отсутствие with смущает - непонятно, то ли говорят о том, что разбавляют раствор X 1(одним) л воды, то ли о том, что к раствору Х приливают воду, доводя объем до 1 л. или именно наличие with и показывает разницу между этими двумя вариантами... хочется услышать мнения) |
Мне кажется, "Dilute ... to 1 L with water" означает "довести объем до 1 л добавлением воды", а "Dilute ... with 500 mL of water" - это "разбавить 500 миллилитрами воды". |
спасибо! а все таки 1ое предложение: Dilute 20.0 mL of X solution and 1 mL of Y (sp gr 1.42) to 1 L water ??? |
|
link 26.07.2010 7:59 |
Ankor +1 (imho) 1ое предложение - опечатка: "to 1 L water" - нерабочая формулировка, и что именно имелось в виду ("with 1L water" или "to 1L with water") - непонятно |
Насколько я вижу, во всех приведенных вариантах конечный объем раствора 1 литр. Поэтому я бы перевел 1-ое предложение "до 1 л". |
Ankor, персональное спасибо. действительно, во всех "вменяемых" предложениях конечный объем - 1 л. убедили )) |
You need to be logged in to post in the forum |