DictionaryForumContacts

 Nata Ly

link 22.07.2010 8:54 
Subject: дымоприемник
Здравствуйте,
Вот Вы бы как дымоприемник по английски назвали? Представляет из себя шланг-воздуховод, но как воздуховод нельзя перевести и надо какое-то короткое название. У меня тут варианты, какой то подходит?
smoke intaker ?
smoke receiver (мне не нравится)
может smoke absorbent, хотя тоже не очень звучит...... ((((

Может другие варианты будут?

 DpoH

link 22.07.2010 8:56 
duct

 _Ann_

link 22.07.2010 9:00 
fume collection hose

 Nata Ly

link 22.07.2010 9:00 
duct - это все же не приёмник дыма... А надо, чтобы подразумевалось "дымоприемник".

 tumanov

link 22.07.2010 9:02 
А мне нравится, который вам не нравится.
о

 Nata Ly

link 22.07.2010 9:04 
to _Ann_: мне бы покороче ...

 DpoH

link 22.07.2010 9:07 
ладно, уговорили. smoke duct

 Nata Ly

link 22.07.2010 9:09 
to tumanov: а smoke intaker как? Как то receiver больше с электроникой ассоциируется, а тут гибкий шланг).

 tumanov

link 22.07.2010 9:14 
А никак.
Давайте определимся, сначала.
У вас что? «дымоприемник» или «шланг-воздуховод»?
л

 tumanov

link 22.07.2010 9:17 
И еще, что за дым?
Может быть это и fumes.
k

 Nata Ly

link 22.07.2010 9:29 
у меня "дымоприемник", который (я тут уточнила) представляет собой "насадку" на воздуховод, а воздуховод крепится к вытяжке, т.о. "дымоприемник" - вроде как насадки для пылесоса. Используют во время пайки.

 Nata Ly

link 22.07.2010 9:31 
fume receiver ?

 patricia

link 22.07.2010 10:32 
like "mist collector" (definetely) - "smoke collector"

 Arivle

link 22.07.2010 10:38 
smoke suction device/unit/system

 leha

link 22.07.2010 10:41 
"у меня "дымоприемник", который (я тут уточнила) представляет собой "насадку" на воздуховод, а воздуховод крепится к вытяжке, т.о. "дымоприемник" - вроде как насадки для пылесоса. Используют во время пайки"

Sounds like "canopy" :).

 Arivle

link 22.07.2010 10:56 
solder fume extractor/extraction arm

 aprop

link 22.07.2010 11:07 
fume sucker

 Tante B

link 22.07.2010 11:26 
Off для филологоФФ (на всякий случай):
receiver может также ассоциироваться с газовыми трактами.
Даже по-русски.

 vlaad

link 22.07.2010 16:30 
вытяжное устройство- drafting device, exhausted system

 Mike Ulixon

link 22.07.2010 19:57 
" aprop

22.07.2010 14:07 link

fume sucker"
+1!
Или fume evacuator (это если надо коротко и по сути) ;-))

 123:

link 22.07.2010 20:07 
... здорово!...мысль какая богатая .... а я тут давеча удлинитель паял ... канифоли надышался, чуть не сдох...буду теперь пылесос включать ...спасибо за идею!!!

 Mike Ulixon

link 22.07.2010 20:47 
И главное - "выхлоп" от пылесоса в форточку направить ;-)

 123:

link 22.07.2010 20:52 
...не, не критично... канифоль не ядовитая - главное полной грудью не вдохнуть случайно ... и штоб в глаза не лезла ... а так пусть воняет ....

 

You need to be logged in to post in the forum