DictionaryForumContacts

 Xavier

1 2 all

link 27.07.2010 15:24 
Subject: ОФФ: как доказать начальнику (не переводчику), что ты "не верблюд"?

 Elenka_M

link 28.07.2010 7:54 
Насчёт технических спецов у нас тоже бывают весёлые истории: переводишь чисто технический текст и обращаешься за консультацией по переводу конкретного термина, тебе что-то отвечают, ты используешь этот термин. Потом тот же текст читает другой технарь - и говорит тебе насчёт этого термина: "Нееееееет, только не так!! Пишите вот так-то!!!" Причём оба - реально опытные и грамотные специалисты, просто, видишь ли, сленг у каждого свой. Или обращаешься к одному - а он тебе: "Ну, тут я не могу сказать, нужно спросить у специалиста". Тематика - микроэлектронное производство, и эти двое просто с разных участков. То есть он по соседнему участку не знает - а переводчики, блин, должны знать всё...

 Золотой Петушок

link 28.07.2010 7:54 
Rascha, а не кинете ссылочку на эти типовые нормы - на всякий пожарный? Думаю, в любом случае будет полезно узнать о них всем. А то нас спрашивали, существуют ли вообще хоть какие-то нормы перевода, или все относительно и индивидуально.

 olga.ok22

link 28.07.2010 7:56 
Elenka_M
Работали в воскресенье, весь понедельник без обеда до 9-ти, сдали работу во вторник, в четверг получили разнос за то, что долго. А через месяц вопрос был урегулирован на ещё более высоком уровне полюбовно, без тех документов, которые мы переводили :)

 laya shkoda

link 28.07.2010 7:58 
Если он называет вас верблюдом, плюньте ему в рожу. Вы не машина и дело вовсе не в пробелах.

 Sjoe! moderator

link 28.07.2010 8:01 
Слушайте eu_br (пост 28.07.2010 10:29) Чел дело говорит.
Респект.

 olga.ok22

link 28.07.2010 8:10 

 Xavier

link 29.07.2010 18:07 
2 argonik
"Xavier, уходи от своего "начальника", иначе "заездют".
Я бы ушёл, если бы было куда. В нашем городе технические переводчики пока ещё не очень востребованы.

2 Susan
Это был именно отрывок из контракта. Более того, сам контракт пока находится в черновом виде. То есть наша сторона наверняка будет его править, и не раз.
Спасибо за советы.

2 Rascha
Да, я как раз думал насчёт этих таблиц. Надо их использовать.

 123:

link 29.07.2010 18:24 
Xavier ... когда будешь начальник, ну, пожалуйста, будь хороший...:+)))

 Xavier

link 29.07.2010 18:41 
2 123:
Я постараюсь... ))

 Rascha

link 30.07.2010 2:52 
Xavier, только не забудьте, что нормы покрывают исключительно время, потраченное непосредственно на перевод и все, что с ним связано (там для этого есть "содержание работы"). т.е. сюда не входит прочая офисно-корпоративная хренотень типа совещаний отдела, вызовов к руководству, учебные тревоги и пр..)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all