DictionaryForumContacts

 roon

link 29.07.2010 13:43 
Subject: Substantiation, annealing
Помогите, пожалуйсте перевести начальную фразу в заголовке отчета:
"Материаловедческое обоснование эффективности температурно-временного режима отжига металла ..."

 grachik

link 29.07.2010 14:55 
materials science based study of efficiency effect for metal annealing temperature-time mode

 roon

link 30.07.2010 7:13 
Как-то мне здесь не нравилось "материаловедческое обоснование" и "температурно-временной режим", да и вообще слишком много слов, если учесть, что это только часть заголовка. В вашем варианте все легло прекрасно. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum