DictionaryForumContacts

 Karabas

link 30.07.2010 7:42 
Subject: with a right to have issued to it law
В тексте контракта на продажу Единиц Сокращения Выбросов (ERUs) встретился оборот, которому не могу найти адекватного перевода. Предложение выглядит так: In accordance with the Host Country JI reules, the Project has been approved by the Relevant Authority as a JI project *with a right to have issued to it* and transfer to third parties ERUs in respect of the Project. Мой перевод: В соответствии с правилами СО (совместного осуществления) страны-хозяйки, Проект одобрен Компетентным Органом в качестве проекта СО *with a right to have issued to it* и с правом передавать третьим сторонам ЕСВ в рамках проекта.

Вот на этом выделенном звёздочками кусочке я и споткнулась. Писали швейцарцы. Юристы, помогите разобраться, пожалуйста. Спасибо.

 123:

link 30.07.2010 7:50 
с правом оформления и передачи третьим лицам Единиц Сокращения Выбросов в рамках этого Проекта

 Karabas

link 30.07.2010 8:43 
Ох, спасибо, уважаемый (и где-то даже любимый) 123:! Сняли камень с души. А то бы в выходные ещё мучалась над этим пассажем.

 off_we_go

link 30.07.2010 8:49 
с правом выпуска в его пользу (в пользу проекта) и последующей передачи ЕСВ третьим лицам

 Karabas

link 30.07.2010 9:37 
Благодарю за помощь и Вас, off_we_go. Очень надеюсь, что Ваш вариант не противоречит предложенному ранее 123:, ибо перевод я уже отправила заказчику.

 

You need to be logged in to post in the forum