Subject: pls help to translate Верх невезения pls help to translate Верх невезенияI need something with "bad luck". "Pinnacle of misfortune". - will not do. context: a guy is having bad luck the whole year - and his last hope was just gone. |
extremely bad luck |
|
link 2.08.2010 12:12 |
например: "one stroke of bad luck too many" |
extraordinary bad luck |
hell of a bad luck |
Ehh...not really... its like "What's the hell!" But I need something stronger - but polite at the same time. Hmmm - still thinking:) |
things couldn't be worse |
what a shlimazel am I! :) |
|
link 6.08.2010 9:48 |
"I need something stronger - but polite at the same time...." - choose one )) We are f...ed up, basically. |
This is a total clusterfuck (fiasco) |
|
link 6.08.2010 10:08 |
try "utmost unluck" =) interesting note on the "unluck": http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Unluck |
Re: its like "What's the hell!" But I need something stronger - but polite at the same time. Контекст и ситуация видны только вам. Если это восклицание героя, то это одно, если словосочетание в повествовании, то, соответственно, вариантов масса. Oh my miserable luck. |
|
link 6.08.2010 12:13 |
perfect bad luck |
Напрашивается сарказм: Just my luck! |
Thank you guys! That's really great! I think: Oh! My cursed luck! ad this tops it all - is very close. Thank you Baxter ;) 2 Lonely Knight: :)))) Yupp:)) basically yes:)) it's a hard one:)) 2nephew: :))) that's a bit Jewish isn't it:))) not well-known enough:))) Thank you!!! |
I just can't get a break!! |
|
link 7.08.2010 6:44 |
lisulya - a variation is I just can't catch a break |
|
link 7.08.2010 11:18 |
I cannot disagree with SirReal. "Верх невезения" implies a touch of irony, even sarcasm. |
worst luck ever |
You need to be logged in to post in the forum |