DictionaryForumContacts

 Yippie

1 2 all

link 7.08.2010 18:11 
Subject: OFF: Помогите, пожалуйста/Наймите переводчика

 eu_br

link 8.08.2010 11:39 
SIDney, эта ветка - продолжение предыдущей http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=230794&l1=1&l2=2
все было тихо и мирно ровно до тех пор, пока не выяснилось, что совет нанять переводчика - хамство и жлобство. А потом - ну понеслось, конечно, а чего еще ожидать при такой погоде...? ))

 Alex16

link 8.08.2010 11:40 
SIDney: именно. Наверно, это от закомплексованности.

 SIDney

link 8.08.2010 12:06 
Благодарю, eu_br, под "этой веткой" я имела в виду указанную Вами.
Я боюсь, Вы преувеличиваете. Совет нанять переводчика ради двух-трёх предложений - "жлобство".
Ну, положа руку на сердце, разве каждый обращается к специалисту и платит ему, если нужна минимальная помощь?
Да и, в конце концов, закон сохранения энергии во Вселенной никто не отменял. Ваша "бесплатная" помощь вернётся к Вам сторицей в каком-нибудь другом виде)

Alex16, не думаю. Скорее, просто от общей ситуации. Это уже не комплексы, а обиды.

 123:

link 8.08.2010 12:12 
ИМХО: переводить бесплатно или за деньги - глубоко личное дело каждого, так же как заниматься любовью - за деньги или бесплатно... Кому что нравится, тот это самое и выбирает ... а вот навязывать оппонентам свою точку зрения и устраивать по этому поводу жаркие дискуссии, деля всех на "своих" (кто разделяет мою точку зрения) и "чужих" (нравственные уроды, которые не согласны с моей единственно правильной точкой зрения) это уже наше ... родное ... когда это кончится?... похоже запасы нетерпимости друг к другу у нас просто неистощимы ... спокойно можем терпеть только власть, которая ворует так, что уже земля под ногами горит ...:+)))

 Baxter

link 8.08.2010 12:20 
Включите логику. Имея крупный международный бизнес, невозможно обойтись без штатного переводчика. Отправляясь в зарубежную поездку, нужно либо:

1. Знать язык
2. Взять переводчика с собой
3. Нанять переводчика на месте.

Не исключаю, что elena-sarnavskaya вполне способна самостоятельно сказать "my name is elena-sarnavskaya, I live in Moscow". Но судя по тому, что у нее возникла необходимость в помощи, пункт 1 - не ее случай. Два остальных пункта она не рассматривала. Не жлобство?

 123:

link 8.08.2010 12:23 
Baxter ... и охота Вам в такую жару логику включать?... включите лучше кондиционер или, на худой конец, вентилятор...остыньте....:+)))

 eu_br

link 8.08.2010 12:34 
SIDney, критерии благотворительности у каждого свои, и довольно глупо осуждать тех, чьи критерии отличаются от твоих собственных. Действительно, объем работы - один из таких критериев, для многих существенный. В ответ на Ваш вопрос: "Ну, положа руку на сердце, разве каждый обращается к специалисту и платит ему, если нужна минимальная помощь?" отвечу: Да, обращается. Каждый. Если этот специалист - электрик, сантехник, автослесарь, врач, юрист, да кто угодно, если этот специалист умеет делать то, что не умеет делать "каждый". И не знаю как где, а здесь в Москве эти специалисты возьмут с "каждого" деньги, независимо от объема работы (всегда есть минимальная ставка). Исключение - врач в поликлинике (отпросись с работы и отстой 2 часа в очереди) и слесарь из ЖЭКа (отпросись с работы и жди его день или больше). Чем же переводчик хуже?

Хочешь заниматься благотворительностью - занимайся, но так, чтобы "правая рука не знала, что делает левая"... иначе "ты уже получил награду свою в веке сем"... ну или как там у кого в священных книгах написано... а орать "я весь из себя благотворитель, а вы все тут жлобы" - это как-то... хм... даже в детском саду сейчас дети себя так не ведут...

По поводу "крупного международного бизнеса" - ну понятно же, что понтуется девушка... она максимум секретарь, которую в 12 ночи начальство разбудило и сказало "не дерзи и не перечь, а пойди и обеспечь" - вот она и обеспечила... как сумела...

 SIDney

link 8.08.2010 13:05 
Так вот минимальная помощь)
У Вас засорилась труба в доме. Вы кого вызываете? Неужели сразу сантехника? Надо же, мы просим либо соседа, либо мужчину в доме) Автослесарь? Лучше поискать знакомого. Знаем мы этих ремонтников.
Ни знакомый, ни сосед платы не берёт. Если попросят, не откажу, а если нет, то как-нибудь уважу.
Так и здесь. Почему бы не попросить помощи, если дела на пять минут?

Не спорю, на форуме многие присылают огромные тексты и ждут, что мы все дружно, высунув язык, сядем переводить.
Здесь же текст небольшой и несложный.
Единственное, в чём Елена не права, так это в том, что прежде следует предоставить свой вариант. Даже если она не переводчик, это нужно прежде всего ей, поэтому следовало вывесить свой вариант, а потом уже просить о помощи.

 eu_br

link 8.08.2010 13:30 
не очень-то внимательно Вы читали, как я посмотрю ))

приятно, конечно, когда тебя считают знакомым или мужчиной в доме, но здесь-то другой случай... засорилась труба - девушка идет в соседний подвал где, как она знает, сидят сантехники - и просит помочь... не по знакомству и не как мужчин... а так... "люди добрые, извините, что я к вам обращаюсь"... ))

 tumanov

link 8.08.2010 14:41 
У предпринимателей, уважающих свое время и свой труд, есть такое понятие, как «минимальный размер заказа».
Разговор про «перевести 3-4 предложения ничего не стоит» выводит обсуждение за рамки профессионального поля.

 Alex16

link 8.08.2010 15:00 
SIDney:
"Это уже не комплексы, а обиды" - н понял, на что обиды? На то, что кто-то "посмел" помочь? Я не имел в виду обиду со стороны Елены.

"Елена-текстильщица" в момент обращения за помощью не позиционировала себя как глава крупной международной фирмы. Она таковой и не является (я знаю, что это за текстиль, но это не мое дело; есть там у них, кстати, изделия и довольно неплохого качества). А в ее адрес сыпались такие эпитеты как "наглая" и пр. Не слишком ли?

Вся история не стоит выеденного яйца. Не пора ли закрыть тему?

 eu_br

link 8.08.2010 15:25 
Извинитесь за обвинения в жлобстве - и закроем... делов-то...

 ilya.buchkin

link 8.08.2010 16:34 
eu_br +1 (18:25)

 Монги

link 8.08.2010 17:11 
пора снова впадать в форумную спячку...

 SirReal moderator

link 8.08.2010 17:19 
Помилуйте, Евгений! Эти господа специальную ветку открыли, чтобы о "жлобах" узнали все. Позорный столб, так сказать, возвели. А Вы об извинениях толкуете.

 tumanov

link 8.08.2010 17:26 
Да, я жлоб.
И тем горжусь.
За прошедшее время помог бесплатно, то есть посмотрел словарь для двух вопрошающих.
Сожалею, не отметился в ветке про то, как же будет по-английски «17 копеек».
Но поскольку я жлоб, работаю за деньги (как один из организаторов олимпиады в Лос-Анжелесе, который после всех трудов выписал себе зарплату в один доллар, ибо принцип у него — БЕСПЛАТНО не работать), то:
— Количество желчи в организме превысило норму.
— Жаба просто не дает встать со стула. Безмерно тяжело давит.

 eu_br

link 8.08.2010 17:49 
а вот тут еще 18 жлобов отметились... за несколько фраз денег хотят...
http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=79276

 tumanov

link 8.08.2010 17:53 
Короче, резюмирую: «Жлоб — это звучит гордо!»

Особенно в свете всех последних замечаний.

 Tante B

link 8.08.2010 18:04 
*** а вот тут еще 18 жлобов отметились... за несколько фраз денег хотят... ***
Ага... Хотелось бы знать: кому-нибудь удавалось перевести наше св-во о рождении за 10 минут?
Уж сколько напереводила, а не получается: вечно какие-нибудь географические названия уточнять надо.
А если еще и надписи на печатях читабельны...

 tumanov

link 8.08.2010 18:06 
Как-то вы по-жлобски рассуждаете.
Настоящий тимуровец не боится трудностей, переводя …
:0)))))

 Tante B

link 8.08.2010 18:08 
То-то и оно... ;)

 eu_br

link 8.08.2010 18:11 
Так, как Алекс "перевел" то письмо? Да там и 10 минут не надо... вместо географических названий пишем (...), populated area вместо district... а чего, и так сойдет...

 Tante B

link 8.08.2010 18:42 
eu_br, мне помнится, там вся соль была в геогр.названии. Но оно там было только одно.
Впрочем, я не критикую Алекса и восприняла 18 Ваших жлобов, скорее всего, правильно.
:)

 tumanov

link 8.08.2010 18:51 
Я тоже хочу со всей серьезностью заявить, что в данном случае моя активность вызвана чем угодно, но только не тем, что Александр предложил свой вариант перевода.

 Alex16

link 8.08.2010 19:18 
Евгений, я не "перевел" письмо, а натолкнул (надеюсь) "текстильщицу" на мысль.
А Вы бы поправили populated area на district, да и дело с концом (казалось бы, ан нет!), да и я бы принял к сведению эту поправку. Самый простой путь - прямой, не так ли?
(Кстати, надо еще знать структуру Бангладеш (если вообще надо) -с ходу неизвестно, "дистрикт" это или просто деревня). Это я и предоставил автору.

Кстати, "жлобство" - это не оскорбление, а качество характера или, в данном случае, жизненная позиция. Проявляется оно там, где требуется обратное. Оскорбление - это эпитет "жлоб", который не был высказан, или "наглая дама" (который был высказан в адрес незнакомого человека).

С. Туманов:

С легкой руки С. Туманова в русский язык вводится новое значение слова "жлоб" - это любой человек, оказывающий услуги за деньги (или, по-научному, на возмездной основе)...

 eu_br

link 8.08.2010 19:24 
ЖЛОБСТВО, -а; ср. Разг.-сниж.
Поведение, манеры, свойственные жлобу.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%C6%EB%EE%E1%F1%F2%E2%EE&all=x

ЖЛОБ, -а; м. Разг.-сниж.
О физически сильном, но грубом, невоспитанном мужчине. // О скупом человеке. < Жлобский, -ая, -ое.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E6%EB%EE%E1

жлоб
м.
1. разг.-сниж.
Жадный и грубый человек.
2.
Употребляется как порицающее или бранное слово.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/274950/%D0%B6%D0%BB%D0%BE%D0%B1

жлоб
сущ., кол-во синонимов: (26)
• ↑варвар (20)
• ↑говнюк (12)
• ↑жадина (41)
• ↑жадюга (43)
• ↑жидомор (26)
• ↑жлобина (4)
• ↑жмот (29)
• ↑жмотень (5)
• ↑здоровяк (39)
• ↑козел (106)
• ↑крохобор (21)
• ↑кугут (2)
• ↑невежа (40)
• ↑негодяй (59)
• ↑сволочь (57)
• ↑сквалыга (26)
• ↑сквалыжник (23)
• ↑скопидом (30)
• ↑скот (33)
• ↑скряга (58)
• ↑скупердяй (25)
• ↑скупец (34)
• ↑стервец (33)
• ↑сукин кот (29)
• ↑тупица (132)
• ↑урел (2)
(Источник: «Словарь синонимов ASIS», Тришин В.Н., 2009)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/43591/жлоб

 tumanov

link 8.08.2010 19:39 
Ну и что?
Я вот на форуме узнал, что звонок заказчику с называнием количества денег, которые он должен заплатить — это «выставление счета».

Начал учитывать и такую постановку вопроса.
Чем жлоб хуже?

 ilya.buchkin

link 8.08.2010 19:46 
(Я вот на форуме узнал, что звонок заказчику с называнием количества денег, которые он должен заплатить — это «выставление счета»)
а здесь в чем мысль?
просто для меня эти две звучат nearly идентично: "мне сообщили сколько должен"="мне выставили счет". буду благодарен за расшифровку/пояснения.

 tumanov

link 8.08.2010 20:32 
Поиск по форуму рулит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all