DictionaryForumContacts

 Guard

link 12.08.2010 13:51 
Subject: white carnation
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:<’ve always had this fear of losing who I was once I got married; even though, I wasn’t exactly sure who I was. So when I finally did jump the broom, I thought it was a good idea to hyphenate my last name. The idea of no longer being referred
to as ‘JJ’ wasn’t working for me. My dumb ass didn’t know marrying somebody
wasn’t going to change what people have been calling me for years. JJ is my
nickname from childhood and hearing it helps me keep it real. Just because I’m
livin’ the good life doesn’t mean I have to change. Even if I wanted to I couldn't
regardless of what name I carry around. The scars and beauty marks of my past
are what made me. Not a name.Hell, it’s easy to drop off a brotha’s last name but hard to get rid of them bastards. Right now I’m not trippin’ ‘bout that.Заранее спасибо

 Lonely Knight

link 12.08.2010 14:27 
не вижу white carnation в этом контексте

 Yegor

link 12.08.2010 14:31 
Вот, попытался перевести. Не судите строго. :)
- Кому какая разница, как меня зовут? Я стал тем, кто я есть, пройдя через все горести и радости, уготованные мне судьбой; а имя - это так, пустой звук! Его можно взять и выкинуть, только от прошлого так просто не слиняешь. Сейчас меня это не особо парит. -

 Clea

link 13.08.2010 5:25 
1. уж очень вы вольно истолкавали. "Имя - пустой звук" - английский вариант не несет такой пренебрежительности.
2. "взять и выкинуть" - drop off - "отказаться от"
3. что именно его не "особо парит" - он не сожалеет о своем прошлом.
4. как со всем этим связан сабж.?

 ilya.buchkin

link 13.08.2010 5:38 
Clea,
4. see http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=231250&l1=1&l2=2
"Guard 12.08.2010 17:35
Тема сообщения: I thought it was a good idea to hyphenate my last name. Right now I’m not trippin’ ‘bout that.
Извините за первое некорректное сообщение
...."

"первое некорректное сообщение" - это тут :)

 Clea

link 13.08.2010 6:20 
ilya.buchkin,

LOL - спасибо за пояснение, теперь все ясно - еще показалось, что где-то видела подобное )))

 

You need to be logged in to post in the forum