Subject: assumed Еще раз доброе утроТакое предложение Перевод: Нормально? или чего-то путаю? |
у вас "posts" не опечатка - может просото "post" и вступил в должность / последняя занимаемая должность п.с. "экономичного" можно вместо "бережливого" |
да в том-то и дело что не опечатка, это и смущает |
|
link 13.08.2010 7:13 |
да в том-то и дело что не опечатка, это и смущает откуда у вас уверенность, что не опечатка в оригинале? |
и такой уверенности у меня тоже нет. В общем, получается: Он внедрил и руководил различными программами экономичного производства, а в последней занимаемой должности выполнял функции директора завода. |
|
link 13.08.2010 7:28 |
10:23 - looks OK, but consider this wording (Clea +1): http://ru.wikipedia.org/wiki/Бережливое_производство |
You need to be logged in to post in the forum |