DictionaryForumContacts

 Лазарь

link 13.08.2010 7:35 
Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод небольшой фразы (юр.)
Проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевел?

Русский текст "Настоящий договор может быть досрочно расторгнут по инициативе одной из Сторон. При этом уведомление другой Стороне о предстоящем расторжении должно быть сделано не менее, чем за 30 дней до момента фактического расторжения договора."

Мой топорный перевод "The Contract could be dissolute by initiative of one of the Parties. In concurrence with this other Party shall be noticed about of termination of the Contract not late than 30 days before the actual termination of the Contract."

Спасибо

 Да Бест

link 13.08.2010 7:50 
Pre-term termination of this Contract can be done at the initiative of one of the Parties. At the same time the other Party shall be notified about the forthcoming termination at least 30 days prior to the date of actual termination of the Contract

 Да Бест

link 13.08.2010 7:52 
of THE actual

 Clea

link 13.08.2010 7:57 
Either Pary can terminate the Contract before the expiration date. Notification to the other Patry shall be sent at least 30 days prior the actual date of termination.

 Лазарь

link 13.08.2010 8:00 
Да Бест

Спасибо большое.
Зашел вчера в "Контакты" МТ, никакого бесплатного переводчика там нет.

Там только вот что:

Контактная информация
Андрей Поминов
+7 916 692-42-74
pom@aha.ru
skype: apominov

 Лазарь

link 13.08.2010 8:00 
Clea

Спасибо!

 Clea

link 13.08.2010 8:01 
"prior to" - sorry )

 Да Бест

link 13.08.2010 8:26 
Лазарь, Вы издеваетесь? (под словом "контакты")

зайдите сюда dicter.ru

 Лазарь

link 13.08.2010 8:37 
Да Бест

Нет, не издеваюсь и не думаю даже об этом.

 Ders

link 13.08.2010 8:44 
This Contract may be terminated early at the initiative of any of the Parties. The Party shall give written notice to the other Party of the forthcoming termination at the latest 30 days prior to the termination date.

 akhmed

link 13.08.2010 8:51 
This Contract may at any time be terminated by either party by giving the other party a 30 days prior written notice.

 askandy

link 13.08.2010 8:51 
Зашел вчера в "Контакты" МТ, никакого бесплатного переводчика там нет

Да Бест имеел ввиду эту софтину. На нее ссылка там раньше висела (сегодня сам не нашел)
Disclaimer: насколько софтина useful, сказать затрудняюсь - сам не пробовал.

 Лазарь

link 13.08.2010 8:57 
askandy

Спасибо, я ее уже нашел по ссылке Да Бест

 Да Бест

link 13.08.2010 8:59 
askandy

Туфта это все (да, и все эти автоматические "переводчики").
Но для Лазаря в качестве одного из учебных пособий подойдет

 Лазарь

link 13.08.2010 9:21 
Да-да...мне еще учиться и учиться

 Рудут

link 13.08.2010 12:42 
This Contract may be terminated by either party at any time upon a 30-day prior written notice.

 

You need to be logged in to post in the forum