DictionaryForumContacts

 gazelka

link 22.08.2010 16:40 
Subject: помогите, please, перевести стих (в прозаичной форме)!! poetic
For this is Wisdom; to love, to live
To take what fate, or the Gods may give.
To ask no question, to make no prayer,
To kiss the lips and caress the hair,
Speed passion's ebb as you greet its flow
To have, - to hold - and - in time, - let go.

 VIadimir

link 22.08.2010 21:55 
Красивый стих:)
в прозаичной форме если:

Ведь мудрость значит жить, любить
И принимать, что уготовано судьбой и Богом.
Не спрашивать и не просить чудес.
Ласкать любимые уста и трогать шёлк волос,
И жадными глотками испивать любовь -
Пускай она не вечна.
Уметь добиться своего и удержать. Но отпустить,
Когда наступит время.

 Alex_Odeychuk

link 22.08.2010 22:18 
Блеск!

 ilya.buchkin

link 23.08.2010 3:07 
поддерживаю! :)

 lisulya

link 23.08.2010 3:29 
в рамку и на... это самое ))

 gazelka

link 23.08.2010 3:52 
VIadimir, красота! спасибо огромное!
но настораживает Ваше "если"... Вы и в стихах можете??? ))

 Oo

link 23.08.2010 4:16 
Владимир, замечательно!
Но почему вы не использовали "не молить"?

 Yippie

link 23.08.2010 4:21 
я понимаю, что просили красивый подстрочник,
но я попробовал чуть по-другому

Вот мудрость в чём: прожить с любовью.
Всё, что дано нам Божьей волей,
Всё: трепет губ, любимой прядь,
Страсть, угнетенье - всё познать,
Принять, держаться всей душой,
И - в мир отправиться иной.

Не взыщите... :)

 Yippie

link 23.08.2010 4:25 
Я не тот вариант скопировал!
Но не буду менять, путь такой останется... :)

 VIadimir

link 23.08.2010 8:07 
You are too kind to me, guys))

Oo, просто вспомнились слова Тургенева: "О чем бы ни молился человек - он молится о чуде. Всякая молитва сводится на следующую: "Великий боже, сделай, чтобы дважды два не было четыре!"

gazelka,
увы... (а вот другие могут:)

 gazelka

link 27.08.2010 22:35 
Yippie, вы просто поэтический гений!
очень красиво! спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum