DictionaryForumContacts

 marfn

link 17.09.2010 6:21 
Subject: Ёшкин кот
Hello everybody!=))
Перевожу перечень открыток. (Твой ДР - это повод поесть тортика! (H&Y) ХМ4882 и т.п.), попалось название - Ёшкин кот. Понятия не имею, как выглядит эта открытка, поэтому идей нет...
Помогите, пожалуйста!

 lisulya

link 17.09.2010 6:26 
транслитерировать

 Supa Traslata

link 17.09.2010 6:27 
"Some Puss!"

 lisulya

link 17.09.2010 6:29 
можно много чего придумать, но если картинки нет, но по одному этому названию -- ХЗ

 Анна Ф

link 17.09.2010 6:30 
Да. На ней явно изображен кот. Типа, "ни фига себе"
what the h....
можно- what the ...cat!

 Анна Ф

link 17.09.2010 6:30 
What the hell! What the ...cat!

 Анна Ф

link 17.09.2010 6:31 
"Ешкин кот" - это и ругательство, и выражение удивления (причем иногда здесь и восхищение)

 lisulya

link 17.09.2010 6:31 
а может там Баба Яга с милым котиком на коленях?

 iznk

link 17.09.2010 6:32 
Не видя открытку, очень легко попасть пальцем в небо...

 Supa Traslata

link 17.09.2010 6:33 
Поясню свой вариант выше. Так бы сказали в Штатах про некоего "матёрого" котяру, если, конечно, он изображён на картинке.

 marfn

link 17.09.2010 6:42 
Спасибо всем!
Еще из той же серии - котенок балдеет. Как думаете, rave подойдет?

 lisulya

link 17.09.2010 6:43 
только если он улакался ecstasy и дергается под монотонную музыку ))

 marfn

link 17.09.2010 6:47 
xDDD
lisulya +100
может и так, не видела открытку!=))

 Анна Ф

link 17.09.2010 6:47 
Здесь лучше избегать пошлости. Балдеет - is having a good time, is having fun
Good time, например. Потому что часто бывает, что открытка всем нравится, но из-за надписи ее не возьмут.

 Анна Ф

link 17.09.2010 6:48 
Если не видели открытку, лучше не фантазировать, как именно он балдеет! :)

 Да Бест

link 17.09.2010 7:11 
Че тут думать:

The cat of Yoshka !! :(

 iznk

link 17.09.2010 7:17 
Cat out of here!

 silly.wizard

link 17.09.2010 7:23 
котенок балдеет
consider:
kitty's grooving

 natzolotnik

link 17.09.2010 7:44 
enjoying himself (absolutely)

 Zierael

link 17.09.2010 7:59 
обычно ешкин кот - выражение досады.
т.е. типа damn it.
так же как ё-моё.
имхо.

 Dmitry G

link 17.09.2010 9:39 
What the... puss!

(in boots)
:)

 vaostap

link 17.09.2010 9:52 
Ёшкин кот (прост.) - выражение любой эмоции, также ругательство. Выражение образовано от сокращенного ё (ё-мое...), ёж (эвфемизм от нецензурного ругательства).
http://www.gramota.ru/spravka/phrases/?alpha=�

 nephew

link 17.09.2010 10:11 
офф: любимое выражение Баттерса из переводного South Park, в оригинале Oh Hamburgers!

 

You need to be logged in to post in the forum