DictionaryForumContacts

 Anna1973

link 18.09.2010 2:35 
Subject: с душой
Пожалуйста, помогите перевести.
с душой
Выражение встречается в следующем контексте:
ноутбук должен быть сделан с душой
Заранее спасибо

 iznk

link 18.09.2010 2:41 
with love - как вариант :-)

 SAKHstasia

link 18.09.2010 2:44 
+
should Created, not just made :-)
with care...

 SAKHstasia

link 18.09.2010 2:44 
should BE

 chrismonroe

link 18.09.2010 5:15 
yes, with love, with care.... with heart, from the heart

 Шон

link 18.09.2010 5:21 
Not "with the shower?" Oh...wrong word.... :) But I like mine better!

 iznk

link 18.09.2010 5:23 
Шон, тогда было бы "с душем" :-)

Ноутбуки с душем. Удобно :-)

 lisulya

link 18.09.2010 6:23 
контекст нужОн... какой-такой ноутбук-шмоутбук? какой-такой душа-шмуша? ))

 silly.wizard

link 18.09.2010 7:36 
эта фраза чем-нибудь иллюстрируется/поясняется в исходнике?

и вообще, непонятно: это его делать надо с приложением души, или он получиться такой должен - одушевленный? ;)

 tumanov

link 18.09.2010 7:40 
Контекст:
Пол надо мыть с душой и мылом!
Ноутбук надо делать с душой!

:0))

 silly.wizard

link 18.09.2010 7:43 
tumanov, то есть что - ноутбук надо делать без мыла?? :-О
:-)

 VIadimir

link 18.09.2010 12:42 
+ put your soul into

 nephew

link 18.09.2010 12:48 
а не жирно ему будет, ноутбуку-то?

 Anna1973

link 18.09.2010 15:36 
Ну и народ... прямо как на форуме американских домохозяек, где я постоянно тусуюсь )))) Дай постебаться - хлебом не корми ))))

Это опрос фирмы Сони по потребительским качествам ноутбуков - и все фразы, получается, вырваны из конткеста - как хочешь, так и переводи. Один пишет - Ноутбук должен быть сделан из золота и брилииантов. Другой пишет - должен быть сделан с душой. Кое как перевела с помощью мужа-американца.... Так что спасибо, братья-переводчики!

 Anna1973

link 18.09.2010 15:38 
Значение фразы - то, что при его изготовлении должны очень сильно постараться, а не тяп-ляп, не спустя рукава.

 Anna1973

link 18.09.2010 15:44 
Мы с мужем написали - it should embody the soul - а всё же хочется найти идиому, обозначающую то же самое... у меня дедлайн по проекту до вторника - может, еще кто подскажет? )))))

 lisulya

link 18.09.2010 16:08 
"should be a labour of love"

 tumanov

link 18.09.2010 20:04 
Ну и народ... прямо как на форуме американских домохозяек, где я постоянно тусуюсь ))))

А че вы к нам?
Нет, чобы к домохозяйкам?

И кстати, чем мы хуже американских домохозяек?

 tumanov

link 18.09.2010 20:07 
а всё же хочется найти идиому,

Так, я не понял?
А что? Домохозяйки не справились что ли?
Ну, тогда они зря носят гордое звание американских.
Так, обычные клушки. Простите, домохозяйки.

 VIadimir

link 18.09.2010 21:17 
и не домохозяйки, а хоуммейкеры)))

 vaostap

link 18.09.2010 21:19 
«С душой» — отдаваясь целиком, с вдохновением.

«…огромное количество фразеологизмов со словом «душа» крайне редко имеет в английском переводе soul в качестве эквивалента. Слово soul имеет гораздо меньше фразеологизмов и гораздо менее употребительно, чем слово душа».
«…По-русски говорят, что нечто сделано "с душой", а японцы — кокоро цукуси (-но), букв, "с использованным до конца сердцем"».

То же и с английским: сердце, разум, жизнь, но не душа (в данном смысле).
put one’s whole hart into one’s work или
put life into one’s work
Также хочу передать привет американским домохозяйкам. Привет.

 iznk

link 18.09.2010 21:23 
Не слишком много мудрствования для столь простой фразы из опроса? Should be lovingly made, и вся недолга! :)

 123:

link 18.09.2010 21:43 
Души (туши, гаси, топчи, режь, жги, мочи...) прекрасные порывы!..:)))

Тюремщик дельный и толковый, жизнь запирает нас надолго, смыкая мягкие оковы.
И. М. Губерман

 123:

link 18.09.2010 21:50 
Матвеев Вадим

Пусть не броско, пусть не ярко,
Но зато с душой и с толком,
Расскажу вам, как доярка
Дергала за вымя телку.
Это видел я на ферме,
Где доильным аппаратом
Добывали сто процентов –
Злым бездушным агрегатом.
А одна не поддавалась
Чуду техники немому
И доярка занималась
Ей отдельно, по иному.
Чуть погладит, скажет слово
И Буренку доит, доит.
И корова понимала,
Что она чего-то стоит.
Ну и следствием занятий
Было то, что по удою
Эта милая скотина
Стадо превышала вдвое.
И пускай нам всем расскажут,
Что душа не правит нами…
Как услышу, вспоминаю
Телку с синими глазами.

 lisulya

link 18.09.2010 22:06 
не найдете вы идиому потому-что не ясно что имел в виду аффтар комента про душу и ноутбук...

 lisulya

link 18.09.2010 22:07 
аскер: вам уже предложили кучу вариантов, берите любой и не морочьте нам тут головы... или идите переспросите на форуме домохозяек, может они чем помогут...

 123:

link 18.09.2010 22:18 
ИМХО:
made with inspiration

...типа, мастер не просто бабки зашибал, но и ловил кайф от самого процесса созидания ... в данном случае ноутбука...мол штучная работа ... а-ля барабан Страдивари ...:&)))

Не продается вдохновенье, но можно ноутбук продать!..

 lisulya

link 18.09.2010 22:21 
вот именно если "штучная"... клавиши из слоновой кости с инкрустацией... ebony и всякое там ivory...

 123:

link 18.09.2010 22:26 
имянно!..
Шикарный, гламурный Sony Vaio P11ZR слоновая кость, вес 600грамм

 

You need to be logged in to post in the forum