DictionaryForumContacts

 victoriska

link 20.10.2010 12:52 
Subject: OFF: мы знаем об английском больше, чем сами носители?
Только что в нашем отделе был спор на тему, какой язык сложнее: русский или английский. В вину русскому начальником (австралийцем) было поставлено наличие падежей и склонений, а точнее, изменяющихся окончаний слов.

В ответ одна из сотрудниц заявила, что в английском слишком много времен. Для наглядности я озучила: Present Indefinite, Present Perfect, Present Perfect Continuous и т.д.... На что австралиец ответил недоумевающим взглядом и заявил, что вообще таких названий не слышал... даже когда в школе учился....

Вот интересно... Или это мы такие умные или они такие .... ну, как Задорнов говорит))) А еще он сказал, что нечего нам заморачиваться по этому поводу и залазить в такие языковые дебри... а ведь это программа любой нашей средней школы....

Гм, может, эта тема и не стоит обсуждения на форуме, но как-то интересно стало...

 Shumov

link 20.10.2010 13:01 
нет, это не мы такие умные и не они такие...

это у вас просто коллектив такой подобрался.

 alexjfx

link 20.10.2010 13:10 
у них эти времена по-другому как-то называются...

 Codeater

link 20.10.2010 13:13 
Если посмотреть нашу школьную программу, то все должны свободно шпрехать и спикать, а на деле ни бе, ни ме. Заморачиваться на самом деле не стоит. Знать О языке, и говорить на этом языке - две большие разницы.

 x-z

link 20.10.2010 13:14 
Давно установленный факт, что человек изучающий второй язык, намного более компетентен в некоторых его аспектах, чем среднестатистический носитель этого языка.

 Casual Asker

link 20.10.2010 13:15 
Кстати, я тоже замечал, что мы при изучении английского используем иную терминологию (не говоря о методологии), чем англоговорящие при изучении своего родного языка. Взять нашу транскрипцию - еще со школы знакомую - для американца, как оказалось, это какая-то "неведомая *?%:ня".

Я пытался однажды набросать экспату фразы русские по его просьбе, и пытался изобразить из в виде транскрипции с английскими звуками. Он посмотрел и сказал: "You gotta be shitting me".

 Codeater

link 20.10.2010 13:23 
А зачем носителю транскрипция? Не помню, чтобы мы в школе на русском языке изучали транскрипцию.

 x-z

link 20.10.2010 13:27 
Casual Asker

Вы про транскрипцию для русских говорите. Она им непонятна совершенно :)

 Casual Asker

link 20.10.2010 13:33 
Codeater

Меня это обстоятельство все же удивило тогда, как это ни курьезно. Ведь людям свойственно судить по себе. Я был наивно уверен, что для изучения английского языка во всем мире используется одна методология.

Сравнить с русским языком и методологией его изучения в школе как-то не додумался тогда.

x-z

Спасибо, Кэп :)

 d.

link 20.10.2010 13:33 
она, на секундончик, мiжнародная)) транскрипция-от, IPA наша

 SirReal moderator

link 20.10.2010 13:39 
viktoriska
Это в Вас говорит комплекс неполноценности, смешанный с комплексом превосходства.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=232176&l1=1&l2=2

Дальше в ветке ожидаются заявления типа "русский самый богатый и красивый язык в мире", "русскому мату нет аналогов в других языках", "русскому нет равных по выразительности" и т.п.

 aleko.2006

link 20.10.2010 13:39 
Носителю русского она, может быть, и ни к чему, а для англичан-американцев - необходима. И англичанин, в отличие от американца, вполне справится с IPA.

P.S. То, что мы называем Continuous, они называют Progressive. Видимо, поэтому он и не "опознал" все эти времена. + обучают-то их по-другому.

 tumanov

link 20.10.2010 13:42 
То, что мы называем Continuous, они называют Progressive.
обучают-то их по-другому.

Их на английском языке обучают.
:0))

 aleko.2006

link 20.10.2010 13:44 
Их на английском языке обучают.
:0))

Ишь оно как...

 dimawww3

link 20.10.2010 13:47 
времена группы Indefinite у них называются Simple, то есть Present Simple, Past Simple ....
насчет Progressive уже написали, а остальных различий не припомню.
Все эти времена приведены в ими же изданных пособиях Headway, WOW и масса других

 natzolotnik

link 25.10.2010 14:10 
Пола МакКартни спросили, как ему объясняли в школе где и как использовать Present Perfect - он, естесственно ответил - "I have never heard about it!"

 nekolya

link 25.10.2010 18:17 
2natzolotnik:
:)) Я never heard эту историю с МакКартни. :)) Забавно, спасибо! :)

 Rashid29

link 25.10.2010 18:21 
Ну, если тщательно присмотреться они такие же люди как мы, я имею ввиду иностранцев, есть среди них умные, например, ученые Принстонского университета и т. д., есть и простые люди. Нельзя относиться к ним с предубеждениями

 Eugene_Chel

link 25.10.2010 19:16 
Да, наверное, мы никогда не поймем носителей английского языка. К примеру, как можно назвать ребенка Dick, Когда у этого слова есть другие нехорошие значения? :)

 finiftevaya

link 25.10.2010 20:24 
Codeater, учили мы транскрипцию. Помните фонетический разбор слова?) под какой цифрой не помню правда. Под 3 вроде морфологический, под 2 по составу, под 4 синтаксический, значит под 1)))

 Orava

link 25.10.2010 20:30 
Codeater at 16.13 +1

 Yippie

link 25.10.2010 20:37 
Eugene_Chel
могло бы исторически сложиться так. что означенному предмету в русской речи соответствовало бы, скажем, какое-нибудь нарицательное "ваня". Это ответ на Ваш вопрос - как можно назвать ребенка так?

 10-4

link 25.10.2010 20:51 
А как можно назвать ребенка - Акакий?

 Eugene_Chel

link 25.10.2010 20:58 
Звучит не так оскорбительно, как dick.

 SirReal moderator

link 25.10.2010 21:04 
Ну и что? А про значения слова john Вам известно? A rob, bob, jimmy? А ничего, что Axel SchweiЯ звучит примерно как "вспотевшая подмышка"? А женщинам с фамилией ВАгина как живется, думаете, легко?

 Eugene_Chel

link 25.10.2010 21:15 
Согласен, SirReal. Но речь идет о полном совпадении, как в произношении, так и в написании. Просто мне интересно, как они отличают. Возможно, воспитанные американцы или англичане не задумываются о вульгарной стороне этого слова. В каком-то фильме (к сожалению не помню названия) молодые люди смеялись над парнем по имени Dick.

 SirReal moderator

link 25.10.2010 21:19 
Я Вам скажу по секрету, Евгений: если человек не хочет, чтобы его звали Дик, он будет всем говорить, что его зовут Ричард, или Рик, или Рики, или Дики. Но даже тех, кто называет себя Диком, никто не стебет. Разве что в начальной школе, и то может быть.

 Yippie

link 25.10.2010 21:23 
Акакий - очень даже не плохое имя. От греческого "неплохой"

 Eugene_Chel

link 25.10.2010 21:32 
Думаю, что здесь смогут просветить только истинные американцы, а мы можем лишь догадываться. И все равно в рус.яз. таких эквивалентов я не нахожу.

 Slonyshko

link 25.10.2010 21:37 
Axel Schweiss – звучит как Серый (в смысле Сергей) Волк, а не потная подмышка.

 Rashid29

link 25.10.2010 21:46 
Кстати, у них даже города называются Intercourse, Climax и это нормально!!!

 Eugene_Chel

link 25.10.2010 21:55 
Ха-ха! Блин, они вообще юмористы:
http://www.philbrodieband.com/jokes-jokes_town_names.htm

 mahavishnu

link 25.10.2010 22:57 
Опять двадцать пять!
Ну сколько можно себя сравнивать с носителями второго языка, который ты изучаешь!
Неужели непонятно, что это некорректно. Они что виноваты, что их теперь не обучают всяким там Present Indefinite (который, кстати, иностранцев теперь учат называть Simple Present?)
Их тоже раньше обучали по "нашей советской" системе, а потом решили, что это не нужно, потому что поток иформации увеличился в сотни раз! Holistic approach, communicative approach, teaching grammar through communication - конечно, эти подходы революционными и эффективными не назовёшь, потому что дитятя перестаёт учить свой язык досконально.
Правильно, когда приезжаешь в Париж, там, оказывается, все говорят по-французски, а иностранцу им надо овладевать, на что уходит определённое время.
Русский очень труден не только для иностранцев, но и для многих россиян, для которых он является родным. Посмотрите, что на форумах и блогах носители русского творят со своим родным языком. Где уж тут иностранцу угнаться за такими авторами?!
Если посмотреть нашу школьную программу, то все должны свободно шпрехать и спикать, а на деле ни бе, ни ме. Заморачиваться на самом деле не стоит. Знать О языке, и говорить на этом языке - две большие разницы. - вот правда жизни.
Надо много читать, говорить и слушать по-иностранному, чтобы овладеть им (как, например, немцы или там скандинавы английским), а не готовить себя для преподавательской работы, читая всю жизнь учебник Бонк и примеры, приведённые там. Надо читать по-английски! Много, всё время.

 SirReal moderator

link 25.10.2010 23:27 
За что купил, за то и продаю.

"Axel Schweiss - Achselschweiss, German for sweat under the armpit."
Axel Schweiss (which is spelt differently but pronounced in the same way as 'armpit sweat') eeeewwwwww
Axel Schweiss( armpit sweat literally)
AXEL SCHWEISS! for those not competent in german, the name translates into armpit sweat.
etc.

 SirReal moderator

link 25.10.2010 23:33 
Ах да, я забыл, с кем говорю. Стоит мне только упомянуть Deutsch на английском форуме, как на нем появляется немецкие коллеги, желающие втоптать меня в грязь.

 mahavishnu

link 25.10.2010 23:39 
ха-ха-ха...

 marcy

link 25.10.2010 23:49 
не удивлюсь, если окажется, что английские «коллеги» знаЕт о немецком больше, чем сами носители ;)

 D-50

link 25.10.2010 23:51 
Гы, а как еще можно назвать ребенка к примеру "Володя", Смотрите словарь русскАго воровского арго.

 SirReal moderator

link 25.10.2010 23:52 
Ну так просветите меня :) Не нужно ехидных замечаний, скажите, как есть.
А после после трех бутылок пива опечатки простительны :)

 marcy

link 26.10.2010 0:00 
или, к примеру, Йоханнес.
смотрите словарь синонимов немецкого языка, статья Penis.
боже, какие мы умные на фоне носителей, аж противно:)

SirReal, после трёх бутылок баюшки, а не на форум:)

 lisulya

link 26.10.2010 0:04 
сравнивать незачем и нечего... родной язык он и есть родной... У неносителей проблемы в изучении возникают, как НАМ кажется, на ровном месте. Нам, как носителям русского языка, зачастую невдомек, что множественное число существительных не всегда образуется с помощью... эээ... множественного числа... ))

один карандаш - 2, 3, 4 карандашА (едиственное-таки число, родительный падеж)

но если вклинивается прилагательное, но оно уже идет во множественном числе родительного падежа:

три краснЫХ карандашА

все более-менее "выравнивается" начиная с числительного "пять" и далее... пока не дойдешь до 22, 23, 24... ну и так далее...

Бьюсь об заклад, вы об этом никогда не задумывались и не задумываетесь... А какого "иносранцам"??

Ну а с ихней стороны, никто из англоговорящих специально не учится употреблению определенных и неопределенных артиклей... А нам каково???

))

 SirReal moderator

link 26.10.2010 0:08 
2 полено
Увы и ах! Я владею своим первым и единственным иностранным языком в достаточной степени, чтобы не обращать внимания на Ваши грязные инсинуации. Тыкайте мне опечаткой в глаза сколько хотите - Вы здесь, собственно, только для этого и появляетесь.

 marcy

link 26.10.2010 0:12 
а бывают чистые инсинуации? :)

 SirReal moderator

link 26.10.2010 0:13 
You're about as good at arguing as I am at German. And that's not compliment.

 lisulya

link 26.10.2010 0:14 
небольшой оффчик по поводу Пол-Маккартни...

Кто говорит, что он один из "has beens" просто не знает, что "has been" -- это

Present (!) Perfect (!) Continuous (!)

(вставляю сюда многамнога знаков копирайт )) )

 SirReal moderator

link 26.10.2010 0:16 
And that's NO compliment.
OK, time for bed now.
Don't anyone fucking dare pick on that typo :)

 marcy

link 26.10.2010 0:17 
SirReal,
а грозились не обращать внимания... вот что fucking (c) пыво с сэром реально делает ;)

 lisulya

link 26.10.2010 0:18 
SirReal made a boo-boo, SirReal made a boo-boo... nah-nah-nah-nah-nah ))

 SirReal moderator

link 26.10.2010 0:23 
marcy, если бы Вы хоть раз ответили по теме, Вас можно было бы воспринимать всерьез. А пока нельзя.
К слову, я обращаю больше внимания на свои опечатки, чем кто-либо другой. Просто не всегда до их отправки.

lisulya
Like I said, I'm entitled to a few screwups after 3 beers. That's 4 now, and 6 for you since you're in the 0.33l part of the world ;)

 lisulya

link 26.10.2010 0:26 
pfff... I'm entitled to screw-ups ALL of the time... that's my story and I'm stinking to it ))))

 marcy

link 26.10.2010 0:28 
SirReal,
Вы человек относительно новый, покопайтесь в архиве:)

кста, отправка опечаток – это круто, даже для человека, одной ногой уже стоящего в постели:)

 SirReal moderator

link 26.10.2010 0:32 
Stinking to it? That's a new one for me :)

Screw-ups, well... some of our German colleagues have enough chips on their shoulders that they could have a nutritious potato snack ;)

marcy, я тут давно, и в архивах копался не раз. Мне достаточно того, что Вы не ответили на мой вопрос. После этого цивилизованная дискуссия закончился, и начался срач. В котором я Вас и оставляю. Gute Nacht.

 marcy

link 26.10.2010 0:36 
я не отвечаю на риторические вопросы не совсем трезвых мужчин. ;)
тем более, когда «дискуссия закончился».

 lisulya

link 26.10.2010 0:41 
@Eugene_Chel
26.10.2010 0:32 link
Думаю, что здесь смогут просветить только истинные американцы, а мы можем лишь догадываться. И все равно в рус.яз. таких эквивалентов я не нахожу.

Во-первых, мне не совсем понятно как дискуссия о грамматической сложности того или иного языка прересла в дискуссию про имена...
Ну, а конкретно, у меня есть пара знакомых с таких именем, и ниче так... )) Полное имя -- Ричард, и как уже говорилось выше, можно называть себя сокращенно как угодно...
А еще у меня есть знакомая, у которой внуков назвали Sport и Rocket. Вот им уже будет сложнее лол ))

 Victor_G

link 26.10.2010 3:06 
А я знаю женщину, которую зовут Любовь Половая. Каково?

 Igorrr

link 26.10.2010 5:49 
1) Будучи еще студентом, я хотел уточнить у одного немца, сильный это был глагол или слабый, на что он ответил, что просто не знает, что это такое.

2) Одна немка спросила меня НА РУССКОМ какие-то грамматические тонкости нашего "Великого и Могучего". Набор ее терминов я таже не понял. В школе мне такого не рассказывали.

Так вот! Зачем им вся эта НЕнужная инфа теор. грамматики носителям языка, когда они уже с детства говорят свободно? Им остается только научиться это грамотно делать. Для систематизации иностранного языка (для облегчения восприятия) в теории дают такие понятия, которые бы облегчили нам изучение языка... =) К чему тут спор, кто тут умнее: носитель или иностранец, когда просто другая подача информации изначально.

Если бы иностранец говорил а-ля Штирлиц - то вот он показатель ума! =)))

 natzolotnik

link 26.10.2010 6:17 
пойти попить пива? или водки?что лучше помогает для понимания русского?;)

 Demirel

link 26.10.2010 6:18 
ИМО: Если бы нам как филологам длвелось пообщатья с иностранцем - филологом, я демаю, мы общались бы на одном уровне.
Поскольку упомянутые выше носители языка лингвистами не являются, это все равно, как если бы иностранный филолог (специалист в области русского языка) будет общаться с русским инженером (парикмахером, врачом etc.), который не имеет диплома филфака и понятия не имеет о исторической/теоретической гшрамматике русского языка. Господа, давайте говорить о профессиональных тонкостях в профессиональной среде!))

 Demirel

link 26.10.2010 6:20 
Correction:
1.довелось
2. думаю
3.общался
4. грамматике

 natzolotnik

link 26.10.2010 6:24 
быть филологом и не наезжать на не знающих того, что знают они, проучившись долго у настоящих филологов, не возможно, dear Demirel!

 Demirel

link 26.10.2010 6:28 
to natzolotnik: I see)))

 Susan79

link 26.10.2010 7:44 
We all hear about the names of them but we forget them in about 4 seconds because we don't, and you don't, need to know them to learn English, speak English or write in English.

The names were beaten into your heads by Soviet school teachers; that's all.

I've taught English for years and I have had Russian and "other" students - the Russian tend to be obsessed with the names of the "times" and the "others" might be hearing them for the first time from me.

I'm sure there a good number of picky grammar terms which the typical Russian doesn't know when talking Russian linguistics, so...

 mahavishnu

link 27.10.2010 4:28 
Like I said, опять двадцать пять: совсем бесполезная дискуссия. Чтобы хорошо знать английский язык, у девочки должен быть англофонный boyfriend, а у мальчика- англофонная girlfriend. а жить они должны подальше от России и русского ТВ и радио. Через годик защебечут по-английски как миленькие. И всё.

 lisulya

link 27.10.2010 4:35 
ну Вы даете, mahavishnu! :)

а если жить в России и нет англоязыких бойфрендов, то что? уже и язык толком знать нельзя???

 lisulya

link 27.10.2010 4:46 
The names were beaten into your heads by Soviet school teachers; that's all.

yeah... and that's the reason I write better in English than many of my American colleagues, and sometimes edit my American' boss's e-mails

 SirReal moderator

link 27.10.2010 4:49 
And I write better English...

"write better English"
About 130,000 results (0.56 seconds)

"write better in English"
About 3,890 results (0.12 seconds)

 lisulya

link 27.10.2010 4:58 
well... I also write in Russian, you know... sometimes ))

 Cosmickitten

link 27.10.2010 6:29 
Какая веселая ветка! )))))))))))))))

SirReal: *write better English* + 1000000

Susan79, у Вас есть диплом/степень/сертификат преподавателя английского языка как иностранного?

 Susan79

link 27.10.2010 7:32 
cosmickitten,

Do you want to hire me?

 Franky

link 27.10.2010 7:48 
статья отличная.

 Cosmickitten

link 27.10.2010 8:56 
Susan79, нет, нанимать я Вас не хочу - интересуюсь из праздного любопытства.

 Natalika

link 27.10.2010 9:54 
Полностью согласна с Igorrr. :)

Мы знаем много теоретических аспектов английской фонетики, грамматики и т.п., т.к. штудировали это в универе годами.

Естественно, носители языка этого не знают и объяснить в таких категориях не могут. Как мы не можем объяснить иностранцу разницу между, скажем, Родительным и Винительным падежами в русском так, чтобы он понял и поставил правильное падежное окончание, какие глаголы относятся к 1-му, а какие - ко 2-му спряжению и т.п. И вообще то, почему можно сказать "заплатите ЗА проезд", но нельзя сказать "Оплатите ЗА проезд". А особенно то, что несмотря на правило, многие кондукторы именно так и говорят. :)))))))))) И еще много чего.

Я помню, как у нас на работе пару лет назад одна швейцарская студентка, изучавшая русский и приехавшая на стажировку, тоже ходила с томиком "Глаголы движения в русском языке" доставала нас такими же заУУУмными вопросами относительно правил русского языка, на которые мы так же не могли ответить, потому что тупо не знали, что, оказывается, у нас в русском на такое-то явление есть такое-то правило. А мы и не догадывались. :)))))))

 Surefire

link 27.10.2010 9:55 
В продолжение темы — пришла тут в класс, параллельный тому, где учится сын, одна девочка лет десяти, сколько-то лет прожившая в Штатах и свободно болтающая по-английски. Лучше, чем учитель. Ни одного письменного задания сделать не может. Грамматика — ноль, да еще и спеллинговые ошибки, всё красным исчеркано. По факту — надо ставить два. Учителя фшоке, что делать, не знают :-)

Насчет того, знаем ли мы больше или меньше носителей, думаю, давайте уже честно: знать грамматику можно лучше (да-да, есть люди, раздувающиеся от гордости, что смогли ткнуть нейтива в ошибку), но знать и чувствовать язык как носитель не будешь никогда. Разве что эмигрируешь и проживешь там полвека, так что думать по-русски разучишься. И в этом случае не факт, что когда-нибудь сойдешь за своего, потому что акцент у большинства все равно остается. И ни-ку-да от этого не денешься. Вот.

А вообще-то я полагаю, что каждый сам волен выбирать приемлемый для себя уровень: использовать English как прикладной инструмент и разбираться в нем достаточно, чтобы не дать себя хм.. обмануть в процессе добычи денег, либо заделаться "хранителем анналов" и всю жизнь копаться в чужих would have been, could have been, и прочих запятых, не замечая, сколь быстро покрываешься мхом ;-) Пока все вокруг живут себе припеваючи, зарабатывают денюшку... а кто-то будет возмущаться, почему это здесь historical, кады надо historic, etc.... :-))

 black_velvet

link 27.10.2010 10:07 
На что австралиец ответил недоумевающим взглядом и заявил, что вообще таких названий не слышал... даже когда в школе учился....
Почему в качестве эталона выбран какой-то залетный австралиец, неизвестно в какой школе учившийся..
:)

IMO некоторые из наших английских филологов/ переводчиков действительно знают намного больше нейтивов. Но это не значит, что все, кто знает название Past Perfect Continuous (не факт, что умеет употреблять правильно даже )) )

 intertrans

link 27.10.2010 10:20 
Группа студентов из иняза была на практике в Великобритании. Жили в семьях, завтракали и ужинали вместе. Периодически задавали вопрос хозяевам: почему вы употребили здесь такое-то время, когда по всем правилам английского языка необходимо использовать другое время. Англичане задумывались, смущались и соглашались со студентами. В конце практики англичане были настолько запуганы, что то и дело консультировались: мы правильно сказали?
На вопрос, что имеется в виду в таких-то словах песни Битлз, англичане были удивлены и оказались в замешательстве. И ответили: а что, там действительно есть такие слова? Мы просто слушаем песню, не особенно вникая во все нюансы текста.

 alexjfx

link 27.10.2010 10:45 
то же для России - по большому счету, мы слушаем наши песни не вникая в слова, мы также порой говорим по-своему, не вникая в грамматику, т.ч. дискуссия ни о чем)) надо просто находиться в языковой среде)

 vaostap

link 27.10.2010 11:08 
«знать язык» - категория мутная, скользкая и бездонная
«знать о языке» - это о ком речь? об ученом? философе? путешественнике? об эрудите?

вот одно из распространенных заблуждений относительно переводческой профессии:
переводчик? значит, знает иностранный язык

 black_velvet

link 27.10.2010 11:10 
intertrans, какая-то странная у вас группа подобралась. ))
Все как один, задают одинаковые вопросы и одинаково реагируют? :О

 black_velvet

link 27.10.2010 11:11 
В конце практики англичане были настолько запуганы,

Что же вы таких пугливых отбирали? Мне бы даже на втором курсе уже не пришло в голову спрашивать у нейтива некоторые вещи. Само-собой разумеется, как говорится. :)

 Natalika

link 27.10.2010 11:24 
Surefire, абсолютно согласна!

А если тут еще вспомнить про различия в разных вариантах английского (бритиш, американ инглиши и прочие), то вообще туши свет. :)))))))

Помню, по весне как-то сходила на открытую лекцию швейцарского профессора славистики - там было что-то про языковой детерменизм (ах! ностальжи по универу и сладким беззаботным студенческим временам :). Так вот он тоже приводил пример, как они, изучая украинские диалекты и путешествуя с этой целью по Украине, задали вопрос местным мужикам, на каком диалекте те говорят. Те удивленно почесали репу и ответили: "Размовляем по-нашему". :)))

 Есенжан

link 27.10.2010 11:38 
говоря о носителях ...

носитель языка - носитель информации

нейтивы - HDD, жесткий диск компьютера

переводчики - носители на сменных дисках

- флэшки, которые втыкают куда надо и когда надо :)

 black_velvet

link 27.10.2010 11:58 
Есенжан, а кто у вас материнская плата? :)

 aleko.2006

link 27.10.2010 12:26 
Периодически задавали вопрос хозяевам: почему вы употребили здесь такое-то время, когда по всем правилам английского языка необходимо использовать другое время. Англичане задумывались, смущались и соглашались со студентами

Чисто из вежливости, я уверен.

 Есенжан

link 27.10.2010 13:02 
black_velvet, ... нууу ... наверное это ... глобализация? :)

 eu_br

link 27.10.2010 13:26 
некоторые из нас знают об английском больше, чем некоторые носители

 Demirel

link 27.10.2010 13:49 
''некоторые из нас знают об английском больше, чем некоторые носители'' - послушать вас, так мы знаем больше и об английском, и о руском, и вообще обо всем на свете.

Знаем больше, но говорим хуже)))

 SirReal moderator

link 27.10.2010 13:57 
А еще кто-то сказал:

Даже твой самый лучший друг не думает о тебе так же хорошо (высоко), как ты сам.

 eu_br

link 27.10.2010 14:06 
Demirel, это Вы так решили оспорить мое утверждение что ли? А Вы его внимательно прочитали? )))

 black_velvet

link 27.10.2010 14:18 
Мы просто слушаем песню, не особенно вникая во все нюансы текста.
В силу того, что английский язык более компактный, чем те же славянские, действительно, нейтивам порой самим трудно на слух понять, какие слова в песнях.

Но, главное - не это: представляю, приезжает после Англии молодая барыня в какой-нибудь Мухо.. град и "Папааа, мамааа, я знаю больше англичан!" И все соседи, все родственники раскрыли рты от удивления. Все ломятся на иняз - они же ничем не хуже, а, может, даже лучше..... )))

 Natalika

link 27.10.2010 14:21 
Про понимание текстов песен, а особенно оперу, я и в своем родном русском молчу. :)))))))))) Вот в опере всегда чувствую себя не носителем своего языка, а вообще непонятно кем. :))))))))))))))))))))))

 Susan79

link 27.10.2010 14:22 
Look peeps, it's the same in any field. I can surely find American Historians who are British or even Columbian who know more about the history of my own country than I do; I can also find Russians who I know more about Russian history than.

What's the big shocker? You study something in depth and you are sure to know more about it than a good lot of people.

 lisulya

link 27.10.2010 16:03 
Language is in a slightly different category than, say, history. By the simple fact of being native speakers of one language or another, we are all "experts" to some extent. Speaking a language and "knowing about" a language are two different things. Language acquisition is a NATURAL process for native speakers, but not so much for non-native speakers. Unless subjected to full immersion, most non-native speakers need some kind of STRUCTURE and a SYSTEM when they start learning a foreign language. Grammatical references they need to learn may be totally different from the ones native speaking kids need to learn about their own language to become literate adults.
Example:
When Russian kids are taught about declension of nouns, the only thing they NEED to know at that point is the name of the cases. Иван Родил Девченку, Велел Тащить Пеленку. By that point, they already know what noun class takes what ending, with what preposition, etc. At the same time, this must be one of the most difficult things for a non-native speaker to learn.

 lisulya

link 27.10.2010 16:07 
Bottom line, when we compare what WE know about the English language and what native speakers of English know about their language, we are comparing apples and oranges.

 VIadimir

link 27.10.2010 16:29 
I can also find Russians who I know more about Russian history than

That is something up with which I cannot put:)

lisulya, подучите правописание уже, наконец!:))

 lisulya

link 27.10.2010 16:39 
errm.... I didn't write that )

 nephew

link 27.10.2010 16:44 
вы, lisulya, у VIadimir'а нынче за невестку

 VIadimir

link 27.10.2010 16:45 
Иван-то он, может, и родил, но не девчёнку:) Интересно, пасспорт у девченки есть?:)

 VIadimir

link 27.10.2010 16:46 
nephew, please clarify)

 eu_br

link 27.10.2010 17:08 
addled, arncha? ))

 Slonyshko

link 27.10.2010 20:10 
хто всрався? – cиррил нэвистка

 MVR

link 28.10.2010 0:30 
lisulya,
какая чудовищная мнемоника...
откуда вы ее взяли?

 MVR

link 28.10.2010 0:38 
загуглил...
ответ не требуется,
но легкий шок остался...

 lisulya

link 28.10.2010 0:45 
господи... что же вас так шокировало-то? глагол "родить"? Дык и падеж -- родительный

 Susan79

link 28.10.2010 5:12 
"That is something up with which I cannot put:)"

Advice: become a history teacher/professor and raise the level of "historical" literacy in Russia? But good luck! Ain't no one give a rat's patoot about history proper; all they want is the sensational pop kind written by history hacks who couldn't get work as legitimate historians.

 lisulya

link 28.10.2010 5:18 
no, Susan, let us know how you REALLY feel about it ))

 Susan79

link 28.10.2010 5:22 
lisulya,

For that I would have to gather you in my kitchen, supply you with brandy and then subject you to a two day diatribe on the state of the field of history, its abuse, its lack of proper direction and its general state of disarray. :)

Eh, my love, my love... you made me leave you.

 MVR

link 28.10.2010 5:34 
>>глагол "родить"? Дык и падеж -- родительный
как раз наоборот, с родить все в порядке - это единственное слово которое хоть как-то связно с падежом (помимо первых букв).

 lisulya

link 28.10.2010 5:44 
Me likes brandy ))) mmmmm )))

 victoriska

link 28.10.2010 7:42 
Ну хорошо, оставим сложные вопросы, такие как названия времен, спряжения, склонения...

Но вот разбираться в частях речи все же должны, не так ли? А у меня недавно спросили к какой части речи отнести слово "variant". Мол, раз его нельзя пощупать, то это не имя существительное. При этом человек был очень образованный, интеллигентный и умный. В своей сфере отличный специалист. Вот и получается, что школьная программа у нас и у них мягко говоря разная...

 Susan79

link 28.10.2010 7:47 
victorishka

some people are just dumb

 Скрипка

link 28.10.2010 7:50 
MVR, неужели Вы в школе не заучивали падежи по Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку?

Нам в школе эту мнемонику (даже и не знала, что это так называется :)) давали исключительно только чтобы запомнить названия и последовательность падежей, т.е. именно из-за первых букв слов. Давать какое-то "разъяснение" относительно конкретного падежа эти слова, как мне кажется, не призваны.

Точно также цвета радуги запоминают по Каждый охотник желает знать, где сидит фазан

 aleko.2006

link 28.10.2010 7:52 
Give ye not bread unto the Russian people, but let them flood )))))

 victoriska

link 28.10.2010 7:52 
Susan79,

this person is not dumb, believe me. The thing is foreign teachers pay much more attention to practical knowledge than theoretical. IMHO.

 Susan79

link 28.10.2010 7:56 
victorishka

That's what I said on page one here, but if this person is a native, they SHOULD know what a noun, etc. is since we ALL cover that in school.

Btw, some very "intelligent" people can be dumb on a fundamental level.

 MVR

link 28.10.2010 9:06 
Скрипка,
нет не давали нам мнемоник на падежи - ни с названиями, ни с последовательностью проблем ни у кого не было.

про охотника фраза очень стройная, органичная, и к ней никаких вопросов не возникает.
а вот "Иван родил девчонку..." (прямо библеизм какой-то) - в инете увидел мнение - "помогло, потому что нестандарт"... разве что так это "помогает".
Существительные, представляющие дательный и предложный стоят в винительном, мне кажется это только сбивает.

вот еще варианты один краше другого

«Иван, Роман, Дайте Вашу Трубку Покурить».
«Имя Ребёнку Дали, Винни Топтыжку Прозвали».
ну бред же...
вот еще шедевр -
«Иван Рубил Дрова, Велел Тащить Пилу».
само собой, топор-то не подходит... почему не "Перископ"?

«Иван Романов Дал Вите Тетрадь Подержать».
«Извините Родители Дайте Ванюше Таблеток Покушать».
«Иван Родной Дай Водицы — Тетя Просит».

более-менее съедобные варианты -
«Иваниха Родила Девочку Верочку, Толстенькую, Пузатенькую».
«Ира Родила Девочку Валюшу, Толстенькую, Пузатенькую».
«И Родила Дарья Ваньку Толстого, Пузатого».

 Sjoe! moderator

link 28.10.2010 9:14 
Виссон в своей бумаге в http://thinkaloud.ru/feature/visson-puzzle.pdf had a few points, I think.
(чиса по сабжу)

 Susan79

link 28.10.2010 9:23 
oh how i tire of Visson... as great as she is, I tire of her

 Sjoe! moderator

link 28.10.2010 9:31 
Well, she may be great interpreting -- now and then (I heard her flop, too). No one can be always. She has her views. And points. And a couple that sound sound. Not all, of course. Trouble is, she, like all Russians, pontificates.

 Susan79

link 28.10.2010 9:34 
"I heard her flop, too."
You havent been paying attention to what she says.
Yes, she flops, just as Im sure you flop in Russian at times and I can flop in English - it's normal.
You might benefit from reading the above article.

 SirReal moderator

link 28.10.2010 9:36 
Перепост, уважаемый Sjoe! См. первую страницу!

 Olinol

link 28.10.2010 9:45 
MVR,
ну, если к фразе "Иван Родил Девченку, Велел Тащить Пеленку" приглядеться чуть внимательнее, можно увидеть, что:
Иван - имя, вот и именительный падеж.
Родил - тут ясно.
Девченку - "дать или не дать" - гамлетовский вопрос многих девчЕнок, вот и дательный падеж :)
Но дальше - сложнее, поэтому, чтобы исправить ситуацию и заодно уйти от рискованных ассоциаций с "дать-не дать" (сорри),

предлагаю свой вариант:
Имя Родители Дали, Вините Творческих Предков!
(фраза, которая вполне могла бы прозвучать из уст Даздрапермы или Догната-Перегната :)

 Cosmickitten

link 28.10.2010 9:55 
девчЁнка, девчйоночка )))

Susan79, неужели Вы дипломированный историк или все же преподаватель английского?

 MVR

link 28.10.2010 9:59 
>>>>Имя Родители Дали, Вините Творческих Предков!

это в стопиццот раз лучше любого из используемых вариантов, даже никуда приглядываться не надо...

 Sjoe! moderator

link 28.10.2010 10:07 
RE: "Im sure you flop in Russian at times and I can flop in English - it's normal" - True, but my flops still drive me up the wall. Matter of self respect.

RE: "You might benefit from reading the above article" - I did but I didn't.:)

RE: "You havent been paying attention to what she says" - Frankly, I'm past caring.

 Susan79

link 28.10.2010 10:12 
cosmickitten

Cant one be both?

 Cosmickitten

link 28.10.2010 10:30 
Susan79, конечно, почему бы и нет. Как и ни тем ни другим, а кем-то третьим, что, наверное, ближе к истине в данном конкретном случае.

ЗЫ: Почему Вы псевдоним Cosmickitten пишете со строчной буквы?

 Cosmickitten

link 28.10.2010 10:39 
Sjoe!, интересно, почему Susan79 решила, что Вы не прочли эту статью? И как она определила, что статья может оказаться *Вам* полезна?

Почему-то Susan79 напоминает мне другого персонажа - gogolesque или Nina79?

 VIadimir

link 28.10.2010 11:31 
У "них" тоже есть mnemonics:)
http://www.boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2009/11/01/the_rules/?page=1

У нас это еще наз. "запоминалки")

 Susan79

link 28.10.2010 11:43 
Cosmickitten

1. I'm often too lazy to hit "Shift" + "c" or do anything formal on a forum.

2. "Почему-то Susan79 напоминает мне другого персонажа - gogolesque или Nina79" - you've missed a lot if you don't know that I am all three. I moved in as Susan79 ages ago ... I no longer identify myself with Nina, the student of Russian. Niks are a funny thing; you choose one too close to how you identify yourself and eventually, you have to change it as you evolve. Why I was originally "gogolesque" is a long, terribly long, story.

3. "Sjoe!, интересно, почему Susan79 решила, что Вы не прочли эту статью? И как она определила, что статья может оказаться *Вам* полезна?" - I didn't "decide" anything; I hypothesized.

Cosmickitten, Why so much interest in my personage?

 Cosmickitten

link 28.10.2010 11:53 
Не знаю, почему - может быть, потому, что Вы не похожи на остальных персонажей?

У меня тоже был другой ник - я раньше (лет 5 назад) довольно часто заходила на Мультитран, а потом перестала и забыла и свой ник и пароль.

А по-русски Вы пишите?

 Susan79

link 28.10.2010 11:58 
Конечно. But I don't pretend that anyone would want to read my Russian unless it was first edited by a Russian.

 specvedatom

link 28.10.2010 13:13 
Нечего иностранцев учить их собственному языку, следует знать лучше свой родной язык, а то как глянешь в оригинал, так глаза на лоб - кто это писал? Натурализовавшийся таджик или русский олигофрен? Сплошь и рядом не соблюдается согласование, пишут "согласно кого/что", а не "согласно кому/чему", силикагель пишут через "о", пишут "с обоих сторон" и прочая и прочая. А современные песни на родном языке можно выразить стихами: "Нескладушки, неладушки, коту я**а облизушки"

 natzolotnik

link 29.10.2010 11:48 
ой, можно мне 2 цента вставить (в командировке я была и раньше вставить не могла!) *Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку? детЯм все же лучше говорить, что родила Ирина или Инесса- у них больше возможности to do it/ а вот Имя Родители Дали, Вините Творческих Предков! - детский ум про творчество и предков еще не информирован во втором классе, когда это впаривают им. А Дали - может оказаться Сальвадором ;0

 Olinol

link 29.10.2010 11:56 
natzolotnik,
вот облом :) похоже, вы правы про неподходящесть моей придумки для малых детей. Вообще не помню, чтобы нам, объясняя про падежи, какие-либо мнемофразы впаривали. Так запомнили :) (кроме прочего, там же порядок перечисления чисто условно принятый, не имеющий глубинного смысла (куда важнее запомнить сами грам.формы), нет? в отличие от цветов радуги)

 tumanov

link 29.10.2010 12:12 
А у нас никаких мнемоников не было.
Нас самим падежам учили

:0))

 natzolotnik

link 29.10.2010 12:15 
Olinol, детское воображение - опасный продукт - Солярис какой-то, что посеешь - потом не отобьешься - но скажешь им "для it, he, she - глаголы с *s* пиши" - они и рады стараться - лишь бы 5 получить! Funny & lovely посмотреть!

 Tante B

link 29.10.2010 18:16 
Порядок падежей традиционно важен. Их сейчас даже просто нумеруют при обучении бусурманинов русскому языку.
Падежам нас учила учительница, про Ивана с пеленкой узнали от друзей-приятелей ( и давненько же это было...). Вбито в память гвоздями. Вероятно, это будет последнее, что я забуду на старости лет.
Аналогично - про каждого охотника. С той только разницей, что там и учительница постаралась.
:)

 vaostap

link 29.10.2010 18:38 
В. ДАЛЬ:

БАСУРМАН - бусурман, босурман, бесермен, басурманин м. басурманка ж. басурманщина ж. собират. неверный, нехристианин; особ. мусульманин, а иногда всякий неправославный; всякий иноземец и иноверец, в неприязненном значении, особенно азиятец или ТУРОК.

 Tante B

link 29.10.2010 18:43 
У меня тоже есть этот словарь. Но люблю, знаете ли, по пятницам родного языку поковеркать.
А смайликов на всех не напасешься.

 Rogovska

link 30.10.2010 13:02 
black_velvet абсолютно прав(ва) относительно достаточно реальной ситуации.
Как вариант: "У тети Маши сын свободно знает английский" (после 6-месячных курсов)

 SirReal moderator

link 30.10.2010 23:06 
"cвободно знает" - это что-то новенькое :)

 Alene

link 31.10.2010 17:24 
У роженика Ивана перед остальными вариантами есть два огромных (и очевидных) преимущества: это весело и это рифмовано! остальные варианты довольно унылы и подойдут разве что для старого маразматика забывшего падежи, но никак не для детей.

 

You need to be logged in to post in the forum