|
link 2.11.2010 6:19 |
Subject: OFF: размер зарплаты штатного переводчика Мне нравится работать переводчиком но есть несколько "но"....Одно из них - уровень зарплаты. Не знаю, как обстоят дела на других предприятиях, но на нашем переводчик получает ниже, чем рядовой юрист, экономист, бухгалтер и т.д. Не знаю, отчего такая несправедливость... Мало того, что люди, которые пришли на год позже чем я, уже стали начальниками, ведущими .... и т.д.. Я понимаю, что переводчику карьерный рост почти не грозит, более того, я и не стремлюсь в "боссы", просто обидно, что и юристы и экономисты и переводчики в универе столько же лет учатся, работу выполняют одинаково сложную (каждый по своему), а получают по разному... К тому же у нас все переводчики параллельно выполняют обязанности секретарей и при этом абсолютно бесплатно..... Но я все равно люблю свою работу. Гм... Вот такой крик души.... |
Это общепринятая практика - штатный переводчик всегда получает меньше других "нормальных" штатных специалистов. Возможно, где-то и есть такой переводческий рай для штатников, но я никогда о нем не слышала. Отдельный вопрос о выполнении функций секретаря. Если это заранее оговаривается и прописано в должностной инструкции, то да, если нет - то нужно четко указать на круг своих обязанностей начальству с самого начала, иначе проблема только усугубится. Не нужно этого бояться, списывать на малый опыт работы и т.д. На лошади едут, пока она везет. Если начальство адекватное - ситуация обязательно изменится, если же нет... Тогда решать вам ) |
мало /меньше, чем другие/ это сколько, если не секрет? :) и еще "переводческий рай для штатников" - это интересно какой диапазон зарплаты? |
|
link 2.11.2010 6:31 |
>>Это общепринятая практика - штатный переводчик всегда получает меньше других "нормальных" штатных специалистов. Возможно, где-то и есть такой переводческий рай для штатников, но я никогда о нем не слышала.>> Есть. Надо только сначала хорошенько поработать на резюме/трудовую книжку. |
|
link 2.11.2010 6:37 |
К сожалению, многие руководители и сотрудники не понимают, что работа переводчика - это ежедневный труд, учеба, перелопачивание огромного количества ресурсов, беспрерывная практика с целью поддержания языковых навыков на необходимом уровне. Из этого недопонимания и возникает небольшая зарплата. Но не везде. Цените себя и ищите людей, который по достоинству оценят ваши знания и огромные усилия, которые вы вкладываете в свое переводческое дело. Мне вот вчера сказали: "Наш секретарь увольняется. Поэтому вы теперь будете сидеть на ресепшн и за небольшую прибавку выполнять часть обязанностей секретаря". Лично для меня - это оскорбление. Переводчик - это не секретарь. Переводчик должен быть принципиален. Примерно как Янковский. Он не снимался в тех фильмах, которые считал не по своему уровню. Так что, уважаемые переводчики, не позволяйте приравнивать себя к секретарям, и тогда ваша принципиальность будет вознаграждена. |
Насчет "переводческого рая" для штатника - бывают, конечно такие редкие случаи. В основном, конечно, теоретически. Сравнивать размер зарплаты переводчика и юриста/экономиста/бухгалтера бессмысленно. В первом случае мы говорим о чистой работе с языком, который все больше становится прикладным. Во втором случае речь идет о специальности. *переводчику карьерный рост почти не грозит* - зато можно развиваться профессионально, изучать потихоньку сферу, в которой трудишься. Это Ваш выбор - продолжать развиваться в своем деле или со временем "ротироваться" на другую должность, тогда и оплата будет другой. Есть еще такое понятие, как бонусная часть оклада, которая регулярно пересматривается в соответствии с достижениями или отзывами коллег о Вашей работе. Так что не соглашусь, чтобы уровень оплаты у переводчика был таким уж низким. Точно могу сказать, что ассистенты отделов и водители в нашей фирме получают, например, меньше. |
Clea, дело даже не в диапазоне, а в подходе к зарплатному уровню - я имела в виду уровень оплаты переводчика, не отстающий от уровня оплаты упомянутых специалистов. Ну и, конечно же, согласна с Supa Translata насчет опыта работы и репутации, это, несомненно, имеет значение. Но сколько разочарований постигнет, пока наработаешь этот опыт - несоизмеримо больше, чем экономиста или юриста на пути к должности ведущего ;) |
vicoriska Вы где живёте и работаете? В Москве? Ну так есть здесь переводческие должности с нормальными зарплатами. Стоит только поискать. |
Clea, дело даже не в диапазоне, а в подходе к зарплатному уровню - я имела в виду уровень оплаты переводчика, не отстающий от уровня оплаты упомянутых специалистов ----------------------------------------------------------------- Все относительно. В зависимости от города и пердприятия, на котором трудитесь. А спросила про диапазон цен их чистого любопытства, так как работала штатником только в 2000-2003 (тогда уровень цен был иным), потом ушла во фриланс. |
|
link 2.11.2010 6:56 |
Гм, какая там Москва.... необольшой городок в Украине... Фирме всего 2 года, бонусную систему вводят-вводят да никак не введут, так что водители получают немногим меньше, чем я, а с учетом их многочисленных командировок, бывает и больше... Ладно я, я всего два года работаю и переводчик честно говоря неважнецкий, но есть же и профессионалы... Зарплата чуть выше моей. Зарплата немного больше 200 долларов... Комментарии, думаю, излишни...))) (рядовые юристы и др. на 150 долларов больше). Хотя для провинции это еще не самый худший вариант... |
Ну, и вывод: Давайте сообща обозначим круг компаний, которые платят переводчику хорошую зарплату! (Преимущественгно иностранных!). Это будет иметь важное практическое значение! |
Потому что, как мне кажется, у нас в сфере предложение превышает спрос. |
И опять же, возьмем работу переводчика и менеджера по продажам. Если у нас такой менеджер не будет выполнять план продаж. его зарплата окажется не выше переводческой. Совсем плохо будет продавать - его уволят. Так что, надо еще и учитывать и разную степень ответственности - это же тоже закладывается в зарплате. По мне так лучше пусть будет ниже зарплата, но я буду жить и спать спокойно, зная, что размер зарплаты остается стабильным. |
Каспийский трубопроводный консорциум - технические переводчики с зарплатой не менее 80 тысяч |
|
link 2.11.2010 7:02 |
>>... необольшой городок в Украине...я всего два года работаю...>> Тогда напрасно это всё. Ветка сейчас превратится в переливание из пустого в порожнее. |
Сдуру пару месяцев провел в Бушере. Там 22 категории работников. 17 и ниже категории - всякие кастелянши и т.п. Переводчик занимает почетное 16 место. А еще в 90-х переводчик котировался (с соответствующей оплатой труда) на уровне старших инженеров. Жаль те тысячи молодых выпускников -"переводчиков", идущих в никуда. |
|
link 2.11.2010 7:04 |
2 Supa Translata Да, но похоже, что тенденции в больших городах те же... Так что если даже не брать на рассмотрение мой запущенный случай, проблема все-таки есть, судя по комментариям явно не провинциалов. |
|
link 2.11.2010 7:07 |
>>Да, но похоже, что тенденции в больших городах те же..>> В этом случае - см. мой первый пост. |
|
link 2.11.2010 7:15 |
Я не против, просто обидно, когда другим специалистам надо куда меньше "париться" и работать на трудовую книжку. Доходило до того, что когда наняли сотрудника по ведению документооборота, и он (бедняга) снял с моих плеч это бремя (до этого все документы были на мне + переводы), то зарплату ему назначили больше моей, хотя я дольше работала и тащила на себе куда более значительный груз... Ладно, это уже вообще не в тему... впору еще один OFF ставить))) |
Почему бы вам тогда было не уйти в документооборот "с головой"? :) |
|
link 2.11.2010 7:19 |
Что Вы! Я ж без переводов помру))) |
А переводы - на досуге. |
|
link 2.11.2010 7:21 |
Ладно, все, и правда получается переливание из пустого в еще более пустое. Давайте закроем ветку. Просто наболело у меня и вылилось прямо сюда... Сейчас соберусь и буду работать дальше))) (просто висит перевод очень скучного договора, вот и захотелось пообщаться)))) |
|
link 2.11.2010 7:23 |
Расти над собой и уметь продавать себя. Распечатать и повесить над столом. |
Да, а переводы в свободное от работы время. Фриланс)) 200 долларов - это жесть, честно говоря.... |
|
link 2.11.2010 7:25 |
Всем спасибо за поддержку и высказанное мнение! :-))) |
Самое время рассказать о дрим-зарплатах переводил в конторах, которым не хватило мощИ воткнуться в пределы Бульв. кольца (и даже Садового), но которые огого. |
|
link 2.11.2010 8:01 |
victoriska, и я тоже из колхозу :) Вы из какого? :) В какой области Украины вы работаете? Я из Луганской области. И тема ваша - это моя больная мозоль - средний уровень зарплаты здесь, в МЕЖДУНАРОДНОЙ КОМПАНИИ (!) - 300-400 $! А конкретно я, переводчик, получаю ровно 200 $ ("грязными")! Как вам? А водители получают у нас больше. Меньше здесь получают только уборщицы... :( |
|
link 2.11.2010 8:11 |
Чтобы вы вашим юристам не очень завидовали ("зарплата немного больше 200 долларов... рядовые юристы и др. на 150 долларов больше"), докладываю: у нас уборщицы получают 700. УСД. |
|
link 2.11.2010 8:13 |
Ура! Родная душа появилась!!!))) Полтавская область, предприятие не последнее в Украине и имеющее вес в мире, а ситуация лишь чуть-чуть лучше. Меньше чем я - уборщицы, завхоз и.... все. Кошмар. Особенно прикольно было: переводила предложение компании, которая для нас готовит проекты. Так вот, их инженер за день получает в три раза больше, чем я в месяц... Во как... Но это уже совсем другая история))) |
|
link 2.11.2010 8:15 |
у нас уборщицы получают 700. УСД. Гм... ну для нашей провинции мне бы и 350 УСД хватило (или кажется))) |
а я в попа обiдала, сирiтка сказала |
|
link 2.11.2010 8:22 |
...и тогда как в переводимом мною финансовом отчёте сказано, что прибыль компании растёт, нас ещё и на 4-дневку "садят"...Я в розпачі!!! Надоело, брошу всё к едренефене, уеду в Киев. А то скоро под церковью на паперти буду стоять...доведут, паразиты! |
Оно, конечно, понятно, что сытый голодного не разумеет, но... имхо, было бы все же логичнее/конструктивнее не сюда писать, а мыть на эту тему моск своему непосредственному руководителю при первой же возможности, желательно ежедневно, желательно по нескольку раз в день. |
|
link 2.11.2010 8:30 |
2 Сергеич. А этим как раз занимается моя коллега, непосредственный ассистент генерального. У нее и опыт побогаче и профессионал она более высокого класса. Каждый день, по нескольку раз в день, она серьезно/полушутя/полураздраженно говорит/намекает, но толку - 0. Мне назначили нового начальника всего месяц назад. Пока выжидаю. При нем уже был разговор, что зарплата у меня, гм, не ахти. Отдел как раз формируется, жду удобного момента. |
|
link 2.11.2010 8:41 |
Вот так вопадение, но у меня точно такая же ситуация, моя коллега, которая непостредственно переводит самого генерального директора, твердит ему о том, что надо повышать оплату труда. На что он тоже включает мороз. Но в моей ситуации на фирме, в отличие от тебя, victorska, изменения ожидаются только в худшую сторону, и я иной раз убеждаюсь, что надо отсюда валлллить))) а то по миру пойду вапщеее... |
|
link 2.11.2010 8:46 |
В любом случае, perevod4itsa, искренне желаю Вам удачи! Может, и впрямь лучше рвануть в столицу или большой город, пока Вас ничего особо не держит (как то: семья, дети, радикулит))) Сама, наверное, не решусь. Подожду еще. Если достанут, уеду в Харьков или займусь частными уроками... |
|
link 2.11.2010 8:52 |
Спасибо, victoriska! Взаимно! Сама и я не решусь, ищу партнёра, с кем квартиру снимать... Кстати, я в Харькове училась, по-моему там рынок труда так себе...оплата тоже... А меня ведь действительно ничего не держит, а теперь уже и не удержит... |
"Расти над собой и уметь продавать себя." - обязательно распечатаю и повешу над столом. victoriska, я из Харькова. Тоже работаю в штате на предприятии. Тоже зарплатой не довольна. хотя, согласна, в Харькове возможностей больше. |
|
link 2.11.2010 9:01 |
Может, когда-нибудь станем с Вами "одногорожанами", interp30))) Просто видела, как люди в Киеве выживают... Почти все деньги на аренду квартиры... А если дети, семья (у меня пока нету, но собираюсь), то мужу придется самому все тащить... жалко его...) К тому же сейчас живу в своем частном доме, неохота менять. Пока терплю... |
к вопросу о качестве жизни: свой дом, участок, наверное, садик... а на работу сколько добираетесь? а покушать сколько стоит? ;) |
|
link 2.11.2010 9:10 |
"Расти над собой и уметь продавать себя"...неплохо! А вы прямо в офисе собираетесь вешать слоган? над своим рабочим столом? Тогда надо над столом напротив вешать, чтобы всегда было на виду. |
|
link 2.11.2010 9:10 |
На работу добираюсь 45 минут. Предприятие организовывает транспортировку до места работы. Покушать стоит дешевле, чем в Киеве, это уж точно). |
|
link 2.11.2010 9:11 |
*Почти все деньги на аренду квартиры* - вот-вот! victoriska, поверьте, что даже в Киеве переводчики получают намного меньше, чем "рядовые экономисты, бухгалтеры и т.д.". |
d. размечтался :) |
2aprop: Возьмите меня в Каспийский трубопроводный консорциум! Дистанционно. :-) |
да, я размечтался) таки сколько стоит покушать? а садок вишневий коло хати е? |
за садком ухаживать надоть. а за 200 баксов даже садовника не наймешь |
|
link 2.11.2010 9:22 |
Садка як такого нема! Е тры окреми вышни! А ще персыкы та яблука! ))) |
|
link 2.11.2010 9:25 |
А меня возьмите уборщицей за 700 УСД! )) |
я знаю несколько человек, которые "любят свою работу" и работают за гроши... годами... это здоровые мужики, которых содержат жены... при этом жены не любят свою работу, добираются по полтора часа в один конец плюс ведут хозяйство, воспитывают детей... так что это тоже вариант... всех устраивает... |
У меня на этот счет жесткое мнение - кому из женщин нравитя кормить мужчину (мужа), let them do it! It's their choice. Not mine!)) |
фу.. сексизм.. |
|
link 2.11.2010 9:39 |
Demirel, вас "кормит" женщина? )) |
"Расти над собой и уметь продавать себя." Хороший слоган, конечно. Расти над собой - это я понимаю и принимаю, вещь нужная, независимо от уровня зарплаты и перспективы ее повышения. Но представить себе умение штатного переводчика продавать себя коллегам и начальникам как-то сложно... |
|
link 2.11.2010 9:59 |
Re >>perevod4itsa А меня возьмите уборщицей за 700 УСД! >> Так вот ваши соотечественницы как раз и работают ужЕ. |
|
link 2.11.2010 10:02 |
>>Но представить себе умение штатного переводчика продавать себя коллегам и начальникам как-то сложно... >> Узко мыслите. В этом, видимо, и проблема. "Продавать себя" надо на рынке труда (меняя места работы и повышая з/п), а не коллегам. Иначе это уже по-другому называется. |
|
link 2.11.2010 10:18 |
Supa Traslata, мда..и смех и грех...А ведь, действительно некоторые вынуждены ехать за бугор и работать уборщицами, и даже людям, имеющим не одно высшее образование... :( |
мне, н-р, до нашей проходной 5 мин пешком (снимаю рядом), обед в среднем 60р, но всё остальное не устраивает :( |
Supa Traslatа, не каждый человек устроен так, чтобы "летать" каждую пару лет с места на место, есть люди, которые предпочитают стабильную работу за стабильные деньги - тем более, если эта работа доставляет удовольствие (как в случае с аскером). Остается повышать зарплату, но здесь уже все индивидуально. У нас, как я уже говорила, ежегодно пересматривается бонусная часть. Но есть фирмы, где так не делается. Там просто говорят - не нравится з/п, ищи другое место. Заменить одного кадра на другого, с другими представлениями о з/п, несложно. |
ох, девчата, че-то вы драматизируете вместо стенаний о недостойной оплате вашего труда попробуйте взглянуть на ситуацию с другой стороны имо именно профессия переводчика дает массу преимуществ вне зависимости от того, где вы живете 1600 гр это даже не смешно но ведь вы можете зарабатывать на порядок больше! лень/страшно/...чего ж тогда жаловаться! фишка ведь в том, что вы сами себе хозяева - вот и продавайте себя (свой труд) дороже 8-часовой рабочий день + 2 часа на дорогу туда и обратно = 10 часов за это время можно сделать 10 стр по 3-4 $ (стандартные расценки БП в Украине), получаем 600-800 $ так с какого же переполоха ехать в Москву за 750 полы мыть? 4-х дневка.. не розпач, а ура... можно легко совмещать работу за 200 (чтобы наряды проветрить) и зарабатывание денег (на эти наряды) ведь ничего же, кроме интернета не требуется!!! при условии наличия желания и знаний. оттачивайте профессионализм и тогда будет основание продавать себя подороже и главное - сидите вы под теми вишнями, если нет иных мотивов к смене места жительства наоборот, такая работа в небольшом городе будет выгоднее, чем в большом - цены на все ведь ниже семья, дети - прекрасно - можно работать всегда, а сколько - зависит от вас самих ну разве не красота? :) |
V2010 + мильен Я из Донецкой области. Три года не работаю в штате - успела родить ребенка и обзавестись йоркширским терьером. Сейчас, конечно, ребенок не позволяет работать в полную силу, но еще будучи беременной на 6-7 тысяч гривен в месяц я переводила. Сейчас успеваю уделить время мужу, ребенку, дому, собаке и заработать 3-4 тысячи:) Все в ваших руках! Я с ноутбуком и интернетом ездила от Одессы до Крыма и мои заказчики даже не знали, где я. А я успевала на пляж сходить, а в дневной сон ребенка перевести пару-тройкус страниц. Жалею, что устно не практикуюсь пока, но вот ребенок подрастет, а там и Евро-2012 нагрянет:))))) |
|
link 2.11.2010 10:54 |
Все не читала, но 200$ - это жесть, очень печально. Я раньше в глубокой провинции, в России, получала 750$ и при этом считала, что бесплатно работаю, но для меня это было терпимо, т.к. я параллельно университет заканчивала. Сейчас, перебравшись в Москву, конечно, имею совсем другую зарплату. Т.е. автор, надо что-то менять, если Вас не устраивает зарплата, и потом, за одну и ту же работу можно получать совершенно разную зарплату даже в одном и том же городе |
|
link 2.11.2010 10:55 |
Mania, Вы достойны восхищения! Снимаю шлюпу :) |
|
link 2.11.2010 10:56 |
шлЯпу!! - пардон )) |
eye-catcher, вот приятно:)) Спасибо! Муж вот только злится иногда, что я с ноутбуком обнимаюсь, а не с ним:) |
|
link 2.11.2010 11:09 |
V2010, Спасибо! Встряхнули! :) |
А ребёнок ещё не злится?:) |
|
link 2.11.2010 11:12 |
Mania, а сколько лет опыта в вашем арсенале? |
|
link 2.11.2010 11:18 |
2 victoriska А ведь, Mania права, вы ничего не говорили о стратегическом плане своего развития,(чего хотите, куда летите)? если что то не устраивает, то нужно все радикально менять(и насколько я поняла, семьи у вас нет, кто бы не пускал вас в далекие дали...) |
Gajka, если ребенок бодрствует, то тусуюсь с ним. Перевожу в дневной сон и вечером (любит дед гулять). По выходным снова "мужские дни" - с мужем и дедом гуляют, проведывают бабушек и пробабушек. Поэтому мне повезло с помощью. perevod4itsa, мне 34 года, работать начала еще студенткой. Доработалась, что ребенка родила в 32:) |
Хочу добавить, что современные технологии делают невозможно возможным:) Ноутбук, интернет и кредитная карта - и ты король мира, парень:) |
Современные технологии не заменят самого близкого человека... |
|
link 2.11.2010 11:38 |
Топик- стартер, позвольте дать Вам два бесплатных совета. Во-первых, молодой специалист (в любой области), (а я так понимаю, Вы еще достаточно молоды) должен помнить о том, что он работает кроме зарплаты еще и на резюме и репутацию. В маленьком городе word of mouth распространяется быстро, и если Вы действительно чего-то стоите, оно Вас обязательно найдет. Во-вторых, никогда не жалуйтесь посторонним людям на то, что у Вас маленькая зарплата (начальник- дурак и муж- козел). Вынести это на обсуждение посторонних людей- это все равно, что у себя на лбу написать "Я лучшего не заслуживаю". В жизни всегда есть место подвигу. Желаю удачи, трудолюбия и терпения. |
|
link 2.11.2010 11:38 |
А было такое, что вас, Mania, "кидали"? |
|
link 2.11.2010 11:40 |
2 BurgKatjuscha Мой план нехитрый: просто хочу достойной оплаты своего труда. Когда устраивалась на работу, обещали каждые полгода поднимать запрлату на 50%, если хорошо работаешь. Мечта, да и только... Но вмешался кризис. Если у нас таки введут бонусную систему, то будет совсем не так уж плохо... Просто ждать устала - вот и получился такой крик души. Семья планируется этой весной, поэтому дальние дали меня не устраивают))). На счет фриланса надо подумать, здорово тут у некоторых получается))). Еще раз всем спасибо за высказанное мнение! |
С другой стороны, самый близкий человек не заменит современных технологий. (Я о рае в шалаше, вообще-то... и не только) |
Mania, вы прям мой близнец - минус собака плюс еще один ребенок - а история один к одному :) офф в оффе: вторые роды часто бывают раньше, и на приеме врач сказал: завтра в 9 с вещами - будем рожать, если еще сегодня не позвоните. Я: сегодня точно нет - у меня еще перевод не доделан! :) чистая правда. перевод доделала, а заказчики мои не знали даже, что ребенка родила. как раз через недельку взяла новый. возвращаясь к теме: чего просиживать ... за 200 дол, если даже с мужьями, детьми и собаками люди зарабатывают в 3 раза больше? итак, что делать? при чем, сегодня же, чтобы не было мучительно больно сами знаете за что... разослать резюме в 50 БП, сделать тесты для 10 откликнувшихся, начать работать с 5, приславшими заказы это если с нуля если вы что-то стОите, как специалист, дело пойдет, поверьте моему опыту дерзайте! |
Gajka, это вы о чем? А если мама ходит на работу, а ребенок в саду целый день? А фриланс позволяет и видеть, как твой ребенок растет, и не дать себе засохнуть (и своим мозгам). Например, сегодня мы гуляли 3 часа, привезла его спящего в коляске и пока сынок спит я могу поработать. Сейчас проснется и конец спокойной жизни:) perevod4itsa, конечно! Без кидалова никак. Но это было 100 лет назад, когда я только начинала работать удаленно. На то, чтобы остались несколько основных, порядочных, проверенных заказчиков, нужно потратить годик-другой. V2010, жму вашу ручку! Приятно повстречать единомышленника:))) |
"Gajka, это вы о чем?" Ну Вы же весь свой расклад на три поста растянули. "А если мама ходит на работу, а ребенок в саду целый день?" Это моя ситуация:) Наверное, всё дело в отношении к таким ситуациям... |
Sjoe! has it, как всегда. |
Sjoe!, у меня вместо собаки рай в трёхэтажном шалаше. А... ну и места для обниманий с мужем даже выше крыши;) |
Согласна на 100%, что в первую очередь, если хочешь что-то изменить, то надо самой/самому прикладывать усилия. Тебя никто не заметит, тебе никто не поднимет зарплату. Зарплату надо искать самому. А вот штатники "ленятся" (сужу по себе). Зарплата не устраивает - но спросить себя: А что ты сделала для того, чтобы найти что-то другое? - Ответ: Отправила резюме в два бюро. Жду ответ. Ждать можно долго... И еще верю в то, что "чтобы куда-то войти, надо откуда-то выйти". То есть, применительно к штатникам (ко мне лично, например) - Предположим, откликнутся несколько потенциальных заказчиков, попросят сделать пробный тест. А я либо очень занята переводами на работе, либо в командировке, либо на устном переводе. |
*Если у нас таки введут бонусную систему, то будет совсем не так уж плохо... * Это действительно хороший стимул для качественной работы, да и зарплата при этом не будет оставаться на прежнем уровне. Только все надо отразить обязательно в договоре. А пока, если доход не устраивает, просто берите переводы в реальных объемах на дом, если есть такая возможность. |
Трехэтажное - это не шалаш. Эт настилы на деревьях на трех уровнях. Оттуда пальцы веером рассмотреть трудно. (уходит, посвистывая) |
(оборачиваясь) сабж какбэ исчерпался. ничего по делу. |
Сама удивляюсь, что такие ветки разрастаются на десятки страниц. При огромной поддержке Дезерада, как же без него... |
200 долларов - это жесть, честно говоря.... Это жесть чтоль? Так, жестишка. Вот объява. За 300 долларов человека искали.
|
http://www.jobsearch.co.uk/show_job.cgi?j=6766395&wt.mc_id=aggregator_trovit Ищут срочно. Зарплата невысокая, до £35000 в год, то есть по нынешнему курсу (не очень хорошему для фунта) будет $54,845.00 |
М-мало. |
так и написано "Зарплата невысокая". Зато щас и сразу ищут :-) |
Это, я так понимаю, грязными. А сколько будет чистыми? |
|
link 3.11.2010 4:22 |
Фигасе у них риквайрментз и экспектейшнз. Duties will include: Degree educated from a top University |
|
link 3.11.2010 6:09 |
Могу поделиться одной фишечкой из доисторических доперестроечных времен для очень технических переводчиков, желающих доработаться до признания и хорошей зарплаты - чтоб вас заметили, узнайте у разработчиков, чем , собственно, они занимаются и начните поиск статей о прогрессивных разработках в очень иностранных журналах по теме, ну хоть IEEE transactions по нужной специализации, или хоть Defence electronics и т.д. и подайте маленький рефератик разработчикам по сути вопроса - ваша заинтересованность и эрудиция однозначно будут оценена и предложено будет поискать еще чего-нибудь для усвоения и воплощения - правда первые подачи оплачены будут по старому, а ваш интеллектуальный взрыв повлечет повышение з\п.Не жалейте свой интеллект! |
2 D-50 - let them eat cake, да? Как Вы можете - Вам не совестно? |
Olya X, Это почему мне должно быть совестно? У Вас все в порядке? Это и правда невысокая зарплата. А к Sjoe! у Вас нет претензий? Он тоже считает, что мало. В чем дело-то? Шо за наезд на ровном месте в конце концов? Поищите других для этих целей. |
2 natzolotnik 3.11.2010 9:09: Однако существует вероятность того, что разработчики заподозрят неладное, подумают, что ты на их место целишься, и начнут вставлять палки в колеса. "Умный тут выискался, мы 5 лет в институте учились и столько лет в отделе штаны просиживали, а он хочет все и сразу!" :( |
кас. _марс_ то-то я думаю шо-то не то |
Вопщето существует мнение, что жалобы на низкую зарплату - это как бы сам по себе симптом и говорит о многом ... ....Ни в коей мере не разделяя ни одну из крайних точек зрения, тем не менее хочу обратить внимание на то, что ни образование, ни стаж работы, ни преданность делу, ни усидчивость, выносливость, жертвенность и т.д. и т.п. никогда не заменят т.н. "искру божью". Знаю это исключительно понаслышке, так как сам - бездарь, нннно зато много читал :))))))) Вот пример: SUCCESS STORY NOTES |
|
link 4.11.2010 9:17 |
"зато много читал :))))))) Вот пример: SUCCESS STORY" Так это же по программе заставляли читать. (По-моему, вообще в Аракин-буке было). Потом, помнится, заставляли "бичевать и обличать" выскочку и поддерживать трудягу, иначе "5" по устной практике не ставили:) |
...нннууу, дык ... Войну и мир тожа в школе проходили ... а до всех ли дошло ... все равно в жизни надо своей головой соображать ... Хоть кто-нибудь из шибко образованных знает, например, что "мир" в названии книги - это вовсе не отсутствие военных действий, и общество ... так что перевод "War and Peace" - это полная какашка, произведенная на свет безусловно высокообразованным, высооплачиваемым и всеми уважаемым болваном ... или дурой ... Образование вовсе не делает людей умнее, а только усиливает их качества - был дураком - стал идиотом и т.д. |
|
link 4.11.2010 9:29 |
"Хоть кто-нибудь из шибко образованных знает, например, что "мир" в названии книги - это вовсе не отсутствие военных действий, и общество ... так что перевод "War and Peace" - это полная какашка," А этому учили на теории и практике перевода.:) |
Для наиболее шибко образованных: В современном русском языке слово «мир» имеет два разных значения, «мир» — антоним к слову «война» и «мир» — в смысле планета, община, общество, окружающий мир, место обитания. (ср. «На миру и смерть красна»). До орфографической реформы 1917—1918 годов эти два понятия имели различное написание: в первом значении писалось «миръ», во втором — «міръ». Существует легенда, что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ» (Вселенная, общество). Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Существуют различные версии возникновения этой легенды. Поддержка легенде была оказана в 1982 г., когда в популярной телепрограмме «Что? Где? Когда?» был задан вопрос на эту тему и дан «правильный» ответ. Эти вопрос с ответом в том же году попали в книгу В. Ворошилова «Феномен игры» [1]. 23 декабря 2000 года, в юбилейной игре, посвященной 25-летию передачи, этот же ретро-вопрос был повторен снова. И снова знатоками был дан тот же ответ — никто из организаторов не удосужился проверить вопрос по существу. http://ru.wikipedia.org/wiki/Война_и_мир#.D0.A1.D0.BF.D0.BE.D1.80.D1.8B_.D0.BE_.D0.BD.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B8 |
...дык ... мораль то в чем - хочешь денег - иди работать туда, где их много - в банк, в финансовую структуру, на биржу ... а хочешь совершенствоваться в древнеарамейском - приготовься всю жизнь питаться крошками, как таракан ... ...Ах, надо же ... в развитых странах ученые, врачи, учителя и переводчики много зарабатывают?!.. дык переселяйся жить в развитую страну. А то получается как в анекдоте - "Ты чего под фонарем ищещь?" - "Да вот там в кустах деньги потерял". "А зачем же под фонарем?" "Дык, в кустах темно - ни черта не видно..." |
Что касается самого талмуда «Война и Мiръ», что бы оно там не означало - полностью солидарен с Шукшиным - жалко тратить время на чтение этого говна - так и не осилил ... |
Если 35 000 K - это маленькая зарплата - тогда ниже размещенные вакансии для переводчиков в UK - это шутка, да? |
У меня вопросик к 123: какая зарплата в штате в Моске лично вам показалась бы привлекательной на условиях: Вариант 1: Свободный график, в т.ч. работа по ночам и в выходные, но в офис можно не ездить, а работать из дома. Вариант 2: Работа строго в офисе, строго с 9 до 18, с Пн по Пт, без переработок. ? |
... вопрос конечно интересный ... ... честно говоря, о деньгах вообще не хочется ни думать, ни говорить ... а как задумаешься - то любой суммы кажется мало .... :) Нет, свободный график - это только одно название, что "свободный", а на самом деле, хотя и сидишь дома, а все тебя имеют как хотят, в любое время... Ну и какая же это свобода, если ни минуты покоя? Как сказал один умный человек (хотя и порядочная сволочь): "Свобода - это осознанная необходимость". Для меня - это офис, однозначно... |
Olya X, Общался я лет 10 назад с нашими переводчиками, постоянно живущими и работающими в инженерно-технической фирме в Лондоне, на проекте .... вид у них был какой-то не очень цветущий, а у некоторых - просто жалкий ... такштаа ... везде хорошо, где нас нет ...:).... |
***Общался я лет 10 назад с нашими переводчиками, постоянно живущими и работающими в инженерно-технической фирме в Лондоне, на проекте .... вид у них был какой-то не очень цветущий, а у некоторых - просто жалкий ... такштаа ... везде хорошо, где нас нет ...:)....*** бездомные, видать, да и живут впроголодь... |
...зато вот кому "жалко тратить время на чтение этого говна - так и не осилил ..." - у того вид, вероятно, цветущий (м.б. заодно и пахнущий). Меньше знаешь - спокойнее спишь |
Вот!... сразу видно... наш человек!.... за Толстого, за Чайковского, за родные березки - любому пасть порвет ... сразу на личности переходит, не теряя ни секунды драгоценного времени... :))) Пора ... пора "Войну и Миррр" на китайский переводить ... чтобы не разрвалась "цепь времен"... из-за нехватки читающих по русски ... глядишь, и китайцы, начитавшись гениального говна, работать поменьше станут ... отлынивать начнут ... сачковать ... Так всех и победим, тихой сапой...:))) |
какой же человек? видно же, что жывотное... и пасти рвать не приученное. А Вы почитайте на досуге - вдруг да понравится... И Чайковского вот теперь нельзя любить, не модно? только китайцам можно? :-) |
"Многознание - уму не научает" http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73504 "... Здесь какой-то Гегель получается.." |
Не, ум ни при чем... это уж что Богом дадено (про многую печаль не будем цитировать). А вдруг удовольствие получите - всё приятно! :-) |
***за родные березки - любому пасть порвет*** - это скорее к Вам, отметившему жалкий вид переводчиков на Лондонщине. И ***дык переселяйся жить в развитую страну*** - тоже давно знакомо, по-"нашему". |
дык тока так и можно критиковать ... ежели все читать, то становится ясно что критиковать бесполезно ... и даже смешно ... уж как старались, библию переводили, и то сплошные ляпы ... ну хотя бы почитайте своего любимого Толстого - он неправильному (с его точки зрения) переводу Евангелия целый талмуд посвятил ... очень сильно написано ... почитайте на досуге ... если даже после этого Вы не поймете, что Лев Толстой - мудак ... значит - он не зря старался ...:))) Кстати гениальному художнику (а писатели тоже художники, в широком смысле слова) вовсе не обязательно и даже вредно быть немудаками ... примеров - масса ... один Пушкин чего стоит ... |
Тем самым ув. коллега 123 сказал, что от 70 тыр чистыми он был бы счаслив. |
...нддааа... требовать от зеркала какого-то там ума ... эттто несправедливо ... отражает некриво, ну и хрен с ним ... пускай висит себе на стенке ... |
Тем самым ув. коллега 123 подтвердил ранее сделанные предположения :) :) |
Уважаемый коллега Val61, В Ваших суждениях просвечивает типичная узость мышления постсоциалистического гомо советикуса... И что это за дурацкая постановка вопроса - "счастлив"... |
Val61, За миллиард долларов застрелитесь?.. Так сколько же Вам денег для счастья надо, не пойму?.... |
2 123: за миллиард долларов застреливаться необязательно. Назовите реально желаемую сумму, я тоже не с Марса упал. Возможно, ваш честный ответ на просто заданный вопрос серьезно изменит вашцу судьбу, а вы тут кокетничать вздумали. |
...русским языком Вам объясняю - сам не знаю... ....голые деньги меня не интересуют, а все остальное (дом, любимая работа, семья) у меня уже есть ... .... такштааа, извиняйте, если что не так сказал ... и спокойной ночи ... |
Вот бы собраться огромной толпой И дискутировать наперебой, Чтоб уж излил душу каждый чудак, Не по бумажке, а так. когда-то это считалось счастьем... несбыточным... а сейчас это называется "срать в камментах"... такшта... |
Не знаете.. Ну и ладно. Спросим у тех, кто знает. А у вас и так все есть, зачем вам деньги. |
когда-то это считалось счастьем... несбыточным... а сейчас это называется "срать в камментах". Что имеем, не храним, |
уж лучше "срать в камментах", чем читать в новостях на рамблере про массовую драку переводчиков :) |
– Ты уже вытер задницу? – спросил генерал-майор Швейка. – Так точно, господин генерал-майор, все в порядке. – Wiecej srac nie bedziesz? / Больше срать не будешь? (польск.)/ – Так точно, генерал-майор, готов. – Так подтяни штаны и встань опять во фронт! Генерал, тыча пальцем в живот Швейка, указывал подпоручику Дубу: |
Переводчики на МТ нынче, как таксисты в аэропорту. Каждый норовит битой помахать. То коллега клиента увел, то без очереди влез, то на сто рубликов дешевле повез. А на день переводчика в фонтанах купаться будем! :) |
Переводчики дерутся - тока тешатся... |
You need to be logged in to post in the forum |