Subject: солдатская каша Сабж - есть ли английский эквивалент? Как лучше перевести?Спасибо |
it's deja vu once again c) http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=224872&l1=1&l2=2&SearchString=����&MessageNumber=224872#mark |
It depends... I would say, generally - Simply cooked grain or groats (prepared in a field kitchen). 'Kasha' is also possible. 'солдатская' - буквально не знаю, по-моему, только описательно. |
да, у меня тоже воникло deja-vu-ish kinda feeling Gorchiza не поленитесь прочитать ветку по ссылке nephew, там было бурное обсуждение и неплохие варианты |
мт завис, и я не видел, что nephew уже (все) написал; it's deja vu all right! |
You need to be logged in to post in the forum |