Subject: ОФФ: вниманию администраторов. Когда находятся статьи, не относящиеся к введенному термину. Ввод: carbohydrateФраза: by confession по вероисповеданию http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=carbohydrate&l1=1&l2=2 |
alk, нет ли возможности обратить внимание Разработчика на этот баг? Спасибо. |
SirReal Тот же самый баг наверное, когда темы создаются от имени другого пользователя, только в словаре. |
Зачем мне знать слово redidicate? Лучше hookey! :) http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=rededicate&l1=1 |
Русский ввод: серебро Статья во "фразах": рохлевые скаты fiddler (Rhinobatidae) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=�������&sc=310&l1=2&l2=1 |
SirReal, вам уже пора давать права модератора, будете банить всех и вся :-)) |
Ценю Ваш юмор, но в основном я оставляю сообщения об ошибках в словаре (уже порядка 400), а это совсем не то же самое, что банить пользователей. |
Ошибки к сожалению есть. Чтобы их исправить, нужно перестраивать все базу, это запланировано в связи с другими важными изменениями в формате словаря. Буду благодарен, если ссылки на обнаруженные сбои в индексе будут поститься в эту тему, потом будет легко проверить корректность перестроения индекса. |
Спасибо за внимание. Рад стараться. |
alk, и это печально, ибо приходится фильтровать переводы, введенные горе-переводчегами и сверять их с переводами в лингво, википедии или в гугле на худой конец, а то и логично размышлять. Есть два вопроса, почему при сообщениях об ошибках не принимаются меры по их исправлению или вообще, удалению? И второе, может стОит ввести ограничение (напр. по кол-ву символов) перевода, ибо некоторые пользователи целые фразы загружают, что совершенно излишне уже. Вот пример: http://89.108.112.67/c/m.exe?&s=Bach%20clearly%20distinguishes%20the%20forms%20in%20his%20six%20sonatas%20for%20violin%20alone%20by%20calling%20those%20in%20church%20style%20%22sonatas%22%20and%20those%20in%20chamber%20style%20%22partitas%22 ну еще по статьям с неадекватным переводом: http://89.108.112.67/c/m.exe?&s=indicated air speed - некорректно, я написал правильный перевод, взятый из авиа мануала http://89.108.112.67/c/m.exe?&s=as cool as a cucumber - полный бред... |
кстати, Вы эти 89.108.112.67 уже можете не использовать, сайт работает нормально, так что www.multitran.ru - вот правильный адрес Насчет ограничения длины - надо подумать, имеет смысл переключать юзера в базу параллельных предложений, не все ведь знают о ее существовании. Никаких мер по удалению пока не принимается, удаления бывают, в исключительных случаях по сигналу пользователей. Либо спорадически, когда кто-нибудь их редакторов наталкивается на глупость или бред. Пока спасает то, что пользовательский перевод, снабженный комментарием об ошибке - уже сигнал не слишком доверять такому добавлению. |
Александр, Вы не посмотрите, почему не находится статья "A-game"? Я добавлял: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=241911&l1=1&l2=2 |
что-то не видно этой статьи Когда примерно добавляли и точно ли добавляли? |
да, странно. Находится только в направлении русский > aнглийский |
Вероятно, A воспринимается (и отметается) словарем как неопределенный артикль? |
|
link 16.01.2011 9:45 |
Aiduza +1 silly: ваш пример немного из другой оперы |
Во фразах к слову "изверг" только "извержения". Баг или нет? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=������&l1=2&l2=1 |
В нидерландском словаре (ничего, что я в вашу кучку сложу???): слово gemeenschap во фразах: общ. vuurpijl ракета http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=gemeenschap&l1=24&l2=2 |
Энигма Вопрос спорный, просто оставьте сообщение обошибке на эту статью. |
Повторяю, это не по адресу. Даже если это и откровенная ошибка - она в самой статье, а не в словаре. В данной ветку пишем о случаях, когда на слово выдается статья/фраза, в которой вообще нет искомого слова. Пример см. в моем первом посте выше. |
Энигма, это распространенное заблуждение, harp означает и губную гармошку тоже, напр. в перечислении музыкантов и инструментов в информации о музыкальном альбоме. Ну или вот Вам справка: |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 22.01.2011 13:50 |
В выборку со словами "случайный" и "не" влезло выражение "доволен как слон". |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 22.01.2011 20:31 |
В подборку слов. статей со словом "требовать" влезла статья "исполнительница стриптиза" = "grinder" http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=���������&sc=136&l1=2&l2=1 |
Кстати. Что-то совсем плохо работает поиск по форуму. Задаю слово, которое точно встречается в 5 ветках. Поиск выдает только одну (причем целиком) - последнюю по времени. |
поиск по английскому форуму не работает, месяц назад выяснилось, что проблемы торможения сайта были связаны с индексным файлом форума, разросшимся до огромных размеров и, возможно, поврежденным. Файл был удален, что привело к потере возможности поиска по всему форуму, несмотря на то, что все темы форума целы. Но сайт сразу заработал в полную силу, легко побив все прежние рекорды посещаемости. Сейчас поиск возможен только по темам, добавленным за прошедий месяц. Трудно сказать, когда будет восстановлен полный поиск. |
Спасибо за оперативный ответ. А то я мучился.... |
Еще в нидерландском словаре: слово verleden во фразах: общ. tevoren прежде http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=verleden&l1=24&l2=2 |
Запрос beset во фразах выдает закон Вебера-Фехнера. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=beset&sc=517&l1=1&l2=2 |
|
link 3.02.2011 20:15 |
Хорошо, что я сюда заглянул. А то с поиском тоже непонятно было. |
Еще просьба к Вам, Александр (alk). Нет ли сбоев в работе профиля? С некоторых пор добавляемые статьи перестали отображаться в моем профиле. Спасибо заранее! |
это тоже известная проблема, о которой несколько раз говорилось на форуме, но не грех повторить и здесь. Слова добавляются нормально, но показываются не в начале списка, а он хронологический, а в самом конце. Через какое-то время, по мере добавления новых слов, происходит перестроение, и они оказываются-таки в начале, а самые последние - опять в конце. В Вашем случае, SirReal, это легко просматривается, последние добавления - в самом конце, предпоследние - в начале. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=Z.D.D.&l1=24&l2=2 Термины, содержащие Z.D.D. |
Во фразы с словом 'thrill' вкралось выражение "выделить авангард"|'find the advance guard'. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=thrill&l1=1&l2=2 |
Ну и про дикое животное там же упоминается 8 раз. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=%DF%F0%EA%EE%F1%F2%FC%20&l1=2&l2=24 Термины, содержащие Яркость : все формы слова (1) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 6.03.2011 11:23 |
В подборку статей с термином "lottery" вклинился "project executive" |
Тема жива, ура! Надеюсь, исправления в словаре последуют... |
Тема полезная, сэр. :) Вот только не зависла бы... |
Putz, по всей видимости, считается формой глагола put: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=put |
вставлю и свои пять копеек: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=%E2%E5%E7%E5%ED%E8%E5&l1=2&l2=1 интересно, а что же такого общего между словом "везение" и фразой "ива козья" (10-я сверху)? за везение обидно даже )) |
сори за небольшой офтоп, по ссылке выше с везением, есть варианты написания - везенЬе и везенИе. А кто может пояснить почему так пишется? И не обязательно это слово, еще и другие, умение - уменье и т.п.. что этим хочет аффтар выразить? |
статья "свистеть", фразы: ген.инж. удлинение цепи на одно основание single base extention (Игорь_2006) |
Простите, статья "свистнуть", а не "свистеть". |
намедни наткнулся на любопытного персонажа форума, не пойму или матерщинник или просто ребенок какой прикололся: http://multitran.ru/c/m.exe?a=116&&UserName=Drunk%20Krishna я думаю все такие переводы стОило бы вообще удалить, а то даже и профиль, дабы не повадно было такой мусор вбивать в словарь... |
Ну да, по лексике не иначе ребенок. Лет пяти, не больше! |
не иначе как |
Статья "celebrate", фраза: Multiple piercing study исследование влияния многократного прокалывания пробки флакона на свойства продукта http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=celebrate&sc=9&l1=1&l2=2 |
Причем в обратную сторону эта статья не находится. |
|
link 21.03.2011 19:59 |
Andy, не знаю, как вы, а я ничего плохого не вижу в добавлении сленговых слов и выражений в словарь, пусть даже откровенно неприличных. Ведь оставили в словаре даже русский мат. Изменить формулировку пары добавленных Drunk Krishna терминов, впрочем, не помешало бы. |
Капец, я не пуританка, но ссылка в 18.03.2011 1:59 возмутила. Какая-то мусорная свалка получается, а не словарь. |
Пожалуйста, господа, для этой темы есть своя ветка. |
tats Я не вижу по ссылке Громита... но вижу вот такую фразу: medvedica |
SirReal - я уже удалил этот артефакт |
Спасибо, Александр. Я уже пользуюсь своими правами модератора словаря, исправляю ошибки. Писал Андрею по поводу некоторых вещей, которые не поддаются исправлению - пока everything is on hold до следующей версии словаря. Но, наверное, Вы и сами это знаете. |
SirReal, пожалуйста, исправьте вашу правку :) *pass no judgement/не давать своей оценки/правильно judgment без e* |
nephew Замечания уже нет в самом словаре, т.к. автор статьи ее исправил. Следовало бы создать две статьи с пометкой о диалекте. |
Правда, если следовать такой логике - вносить все варианты написания - можно раздуть словарь процентов на 20-30! |
автор статьи тоже не любит Queen's English? |
точно 1 апреля... |
У меня в профиле более 400 замечаний о чужих статьях. Почти никакие из них я сам не исправлял, и если их нет в самом словаре, значит исправления были внесены авторами или другими модераторами словаря. Буду рад услышать любой фидбэк. |
nephew Это вечный спор, давайте будет конструктивны. |
какой конструктив, если вы BrE диалектом называете |
Какая разница, как это называть? Вам ближе одно, мне другое. Только не надо говорить, что одно лучше другого - аргументы есть у обеих сторон. Поэтому я и говорю: давайте не будем спорить попусту, а вместо этого в словаре делать соотв. пометки, когда между вариантами английского языка есть различия. |
На всякий случай, приношу Вам извинения, если обидел словом "диалект". Надеюсь, формулировку "вариант английского" (variety of English) употреблять приемлемо? |
да чего мне обижаться, язык не мой :) пометки, конечно же, нужны |
Ну щас начнется - мопед не мой и т.п. :) Вы уж примите мои персональные извинения :) |
мир, мир и мизинчик |
Multitran - лучший словарь в истории человечества. Его надо просто подчистить. Чем, скажем, хуже multi wikipediи, которую подчищают же? |
2 миллиарда долларов - Гугл купит |
Статья "uphold", среди фраз: rub this suntan oil on your skin |
Интересно, если удалить проблематичную статью и добавить обратно (как новую), ошибка исчезнет? Not a solution, but at least a workaround... |
|
link 3.04.2011 5:32 |
М-да, это нечто системное! Кстати, еще "софтболистка". |
|
link 3.04.2011 8:48 |
Что софтболистка? |
never mind |
еще одна статья, пока дочитаешь ее до конца - забудешь начало http://multitran.ru/c/m.exe?t=4299858_1_2 |
|
link 5.04.2011 5:21 |
Вообще-то это слегка оффтоп. Но статья в целом невредная - юридические клише. Хотя, возможно, стоило бы побить её на части. |
Ну да, это "фраза". Фразы же разрешены в словаре, и довольно-таки полезны. 1 2 |
|
link 6.04.2011 10:59 |
В рубрике патология: слушание устного заявления стороны без представления ею записки по делу пат. oral hearing; oral proceedings |
|
link 6.04.2011 12:13 |
Перенёс в "юр.". |
в термины по тематике Нефрология, содержащие слово "renal", попала пшеничная булочка http://89.108.112.68/c/m.exe?a=3&s=renal&sc=176&l1=1&l2=2 |
evidence, фразы по тематике Полицейский термин: inadequate attention - недостаточное внимание http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=evidence &sc=285&l1=1&l2=2 |
Sjoe! я давал ссылку на примерно аналогичную статью - написали, что фразы имеют место быть в словаре. |
Имеют быть что в словаре? Кто написал? Десерад? |
Sjoe! почитайте ответы Юрия Гомона и SirReal от 05.04 |
Я не говорил "имеют место быть". Согласно грамоте.ру, можно сказать "иметь место" или "иметь быть". Но это неважно. Я бы не хотел удаляться от главной темы, но в чем проблема с этими фразами? |
Дык, начальник, рази ж это фраза?? Для имения бычи в словаре? Одейчук загнул от души. Не хужее ssn. |
Поддерживаю, Sjoe!. Скоро дойдет до того, что целые аннотации будут загружаЦа в словарь, однако... Пошто и доколе терпеть такое, начальник? |
Слово truck, фразы. Находится batter - жидкое тесто для обжарки рыбы и других продуктов http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=truck&sc=0&l1=1&l2=2 |
Сегодняшний вклад В. Бузакова: light metall http://89.108.112.68/c/m.exe?a=67 Угу, 16.000+ гуглей с двумя ll. |
Решил исправить несколько (штук 5-6) статей на предмет части речи. В итоге почти все статьи скучились в "гл.": http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=break Что прикажете делать - вручную возвращать на свои места? Это работы минут на 30. А где гарантии, что в конце оно всё опять на "съедет"?... |
да, изменение части речи не срабатывает. Дефект, который сейчас, похоже, не исправить, нужно ждать новой версии движка |
Понятно, спасибо. P.S. Сорри за опечатку: на съедет = не съедет. |
|
link 26.04.2011 8:24 |
alk, изменение части речи, как правило, срабатывает. Не срабатывает почему-то обычно вот в таких длинных статьях. |
|
link 27.04.2011 7:41 |
Вот что Андрей Поминов написал мне по поводу темы: неправильные слова во фразах устранаются при помощи переиндексации, я её иногда запускаю если смешиваются разные слова в режиме поиска переводов, ошибка может быть в морфологии, и её нужно проверять отдельно если перепутываются значения в списке фраз - это проблемы с индексом, они исправляются переиндексацией и сообщать о каждом случае не нужно |
"неправильные слова во фразах" "смешиваются разные слова в режиме поиска переводов" "перепутываются значения в списке фраз" не вижу разницы между этими вещами. что в лоб, что по лбу. или это только я такой тупой? |
|
link 27.04.2011 12:08 |
"В режиме поиска переводов" - если при вводе одного слова сразу выдаётся другое (см. мой пример с "софтболистом"). Правда, я что-то не уверен, что, когда при вводе "софтболиста" выдаётся "софтболист" и "лазаньетте", то проблема в морфологии. Написал Андрею об этом, он пока молчит. "В списке фраз" - лишние слова или словосочетания появляются, если нажать на "фразы". Собственно, я проверил - все ошибки такого рода, упоминавшиеся в этой ветке, исправлены, но только в англо-русско-английском словаре. Видимо, переиндексация возымела действие. Сообщения Tante B о нидерландско-русско-нидерландском словаре остались без внимания. |
|
link 28.04.2011 6:45 |
Андрей исправил "софтболиста". По-видимому, об ошибках в словаре вообще лучше писать не в "Отзывы" и не сюда, а Андрею в "Скайп". Там он практически всё время онлайн, хотя отвечает не всегда. При наличии терпения можно достучаться. |
Я писал на почту |
|
link 28.04.2011 10:24 |
По почте он тоже не всегда отвечает. |
Без внимания, так без внимания... Ждем-с... А пока обнаружила не на месте гантель: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=%EE%E1%ED%E0%F0%F3%E6%E8%EB&l1=2&l2=24 Термины, содержащие "обнаружила": все формы слова (2) спорт. гантель halter (IJK) |
|
link 5.05.2011 11:44 |
Андрея в "Скайпе" сегодня нет. Появится - напомню ему о нидерландском словаре. light metall (см. сообщение Sjoe!) тоже исправлен. |
Еще из нидерландского http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=24&s=%F0%E0%F1%EA%E0%E8%E2%E0%F2%FC%F1%FF Обещано две фразы, переходим - видим: Термины, содержащие раскаиваться: все формы слова (1) общ. очевидность zichtbaarheid - и ничего более. И, кстати, логично ли, что словарь называется Dut? Как и немецкий Ger? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.05.2011 11:52 |
В подборку выражений со словом motley http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=motley&l1=1&l2=2 затесалось выражение "стихийное бедствие" |
Еще из нидерландского. К "обиженным" затесались "продвинутые": Термины, содержащие обиженный: все формы слова (5) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=���������&l1=2&l2=24 |
господа, прошу обратить внимание на такого персонажа как ssn. вот тут http://multitran.ru/c/m.exe?t=5282302_1_2 ну явно не совсем адекватный перевод, не соответствующих оригиналу + никак не пойму зачем вбивать в словарь фразы в ед. и мн. числах, неужели переводчики насколько глупы, что не могут сами сообразить в каком числе поставить фразу? |
|
link 9.06.2011 10:26 |
В живописи: лагерно-безвыгульная система содержания | g-sort жив., Макаров pasture-confinement system |
|
link 9.06.2011 10:40 |
"Сегодняшний вклад В. Бузакова: light metall http://89.108.112.68/c/m.exe?a=67 Угу, 16.000+ гуглей с двумя ll." Исправил, как только пришло на почту письмо. Бывает от утомления. |
Все не читала, если баян, извините, а вот это кто-нибудь видел: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=bolt-on велосипедная женщина с силиконовым бюстом к статье bolt-on ? |
во фразах к literacy: общ. 1st inlet stream 1-го входящего потока (eternalduck) |
|
link 31.07.2011 6:42 |
Термины по тематике ЖИВОПИСЬ станковое произведение easel work стойловое содержание confinedness стойловое содержание confinement стойловый период housing season стригальная машина clipper стрижка clipping сумеречный dim (Overtaker) сфумато sfumato танк для сбора крови bleeding tank темпера tempera тон key тонкий слой краски scumble точная копия replica тощая кондиция low condition трещины по красочному слою craquelure триптих triptych убойный зал slaughter room удар кистью brushstroke устройство для контроля массы weight checker Живописи вообще не везёт. |
|
link 3.09.2011 21:29 |
Оказывается, "натурал" - это форма глагола "натурать". http://89.108.112.68/c/m.exe?CL=1&s=�������&l1=1 |
Интересный результат на "watchlist": Macae прил. Макаэ (муниципалитет в Бразилии, входит в штат Рио-де-Жанейро, tay http://ru.wikipedia.org/wiki/Макаэ) Причем это не фразах, а прямо-таки "прямое попадание". |
Такое же интересное прямое попадание при вводе "judgmental": device description language сущ. в начало |
|
link 26.12.2011 13:29 |
я уже цитировал выше Андрея Поминова: "если перепутываются значения в списке фраз - это проблемы с индексом, они исправляются переиндексацией и сообщать о каждом случае не нужно". Правда, переиндексаций не было уже давно. |
не нужно так не нужно... пойду лучше какой-нибудь офф запущу тогда... |
Может пора какое то премодерируемое добавление статей ввести? Я думаю, что найдутся добровольцы-спецы по разным тематикам (да на худой конец - гугл в руки), которые могли бы адекватность перевода проверять. Ну иногда просто зла не хватает, например http://multitran.ru/c/m.exe?t=3387306_2_1 Еще предлагаю запретить внесение фамилий политиков, актеров и т.п. известных личностей, ну какая польза от этой информации? Если есть инет - есть и гугл, пожалуйста, проверьте там. То же самое касается перевода названий фильмов - зачем такая информация, тем более в каждой конкретной стране (напр. Россия и Украина) один и тот же фильм могут в прокате под разными названиями выпускать, как это было скажем с Friends with Benefits, в России - Секс по дружбе, а в Украине - Друзья по сексу. |
|
link 26.12.2011 15:08 |
Andy, таких добровольцев ещё надо набрать и, что сложнее, удержать. Добавляемых терминов слишком много (только за сегодня - 378 штук http://89.108.112.68/c/m.exe?a=67&day=26&month=12&year=2011), а людей с правами редакторов словаря - слишком мало, всего несколько человек, если я правильно понимаю, и те, разумеется, не на зарплате и правят словарь отнюдь не регулярно. Причём я, бегло просмотрев список добавленных за сегодня терминов, ничего вопиющего не заметил. Я точно не соглашусь заниматься тем, чем вы предлагаете, - работа очень нудная, да и знаний у меня не хватит, чтобы оценить точность перевода "патологических родов" или "балетной пачки", и "Гугл" в руки" за 5 секунд тут не поможет - надо долго вникать в тему. Если кто-то и согласится, то наверняка, за три дня пропустив через себя несколько сотен терминов, благополучно откажется от обязанностей или махнёт на них рукой. Что же касается "income tax" - это вполне может быть сленг соответствующей среды, тем более он внесён в "Табуированную лексику". Имена-фамилии: тут тоже всё "Гуглом" не проверишь. Есть более и менее авторитетные источники (справочники vs. фанатские сайты), есть правила транскрипции с разных языков - для стопроцентно грамотного перевода текста это всё нужно принимать во внимание. Не знаю, имхо, словарь имён и фамилий в МТ мог бы и пригодиться, хотя имён и фамилий на свете пруд пруди. Перевод названий фильмов тоже важен: если кто-то по незнанию переведёт, допустим, название Aliens как "Инопланетяне", едва ли читатель поймёт, что речь о фильме "Чужие". Так что тоже вопрос спорный. |
Andy А Вы сделайте так, чтобы зла хватало. Например, вместо такого комментария: "не пишите ерунды, AE- это нежелательное явление" напишите: "неверно, AE означает нежелательное явление". |
You need to be logged in to post in the forum |