|
link 17.12.2010 22:25 |
Subject: human touch Подскажите, пожалуйста, вариант перевода "human touch"
|
|
link 17.12.2010 22:37 |
Человеческое прикосновение:) |
|
link 17.12.2010 22:44 |
контекст "работа с персоналом" |
|
link 17.12.2010 22:47 |
неформальная/человеческая забота |
может всю фразу уже дадите? Желательно параграф |
|
link 17.12.2010 22:48 |
... "забота" - это было слишком круто ;) |
без контекста ......... у Маши Поповой у паталогоанатома хорошо получится данная фраза |
If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with kings – nor lose the common touch; If neither foes nor loving friends can hurt you; If all men count with you, but none too much; |
Человеческие отношения / -ое общение |
Человеческие взаимоотношения |
|
link 18.12.2010 21:37 |
спасибо всем! А может просто"Человеческий фактор" ? |
|
link 18.12.2010 22:47 |
а может "всю фразу дадите"? или несколько? |
Возможно, человечный, гуманный, отзывчивый, понимающий (человечность, гуманность, отзывчивость, понимание) Контекст нужен. |
+ человеколюбие, эмпатия. |
You need to be logged in to post in the forum |